English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Months and

Months and Çeviri Portekizce

8,153 parallel translation
I was out there for over three months and I survived.
Estive lá por mais de três meses e sobrevivi.
There's 150 places that sell medical supplies in Chicago, so we're reaching out to see if any of them have sold an arm sling to someone fitting our description in the last three months and if there's video surveillance.
Existem 150 lojas de artigos médicos em Chicago, estamos a pesquisar para saber se venderam um suporte de braço para alguém parecido com a descrição, nos últimos três meses, e se há imagens.
We met each other nine months and three days ago.
Nós conhecemo-nos há nove meses e três dias.
Right, so and if Rockwell's been in jail for more than seven months- - I mean, if the real killer is still out there...
É, e se o Rockwell está preso há mais de 7 meses, se o verdadeiro assassino está solto...
Right, okay, so witnesses at the meetings say that you and Tracy Taylor fought for months leading up to her disappearance.
As testemunhas das reuniões dizem que você e a Tracy Taylor discutiram durante meses antes do desaparecimento dela.
For the past 18 months, he's been bullied, coerced and strong-armed by Janko Stepovic and members of his cartel.
Há 18 meses que é ameaçado, coagido e agredido por Janko Stepovic e pelos membros do cartel dele.
Every once in a while, for the last few months, she's called me, and... I've given her a few dollars.
De vez em quando, nos últimos meses, ela tem ligado, e... tenho-lhe dado alguns dólares.
Once he realized I was in one piece, he put me on three months house arrest and we have not talked about it since.
Depois dele perceber que estava inteira, colocou-me de castigo durante três meses em casa, e não falamos sobre isso desde essa altura.
If you recall, four months ago, he and two of his colleagues tried to assassinate a visiting imam.
Se te recordas, há quatro meses atrás, ele e dois colegas tentaram assassinar um imã em visita.
Few months back, he got a window cell, and there's only four of them in the whole damn prison.
Há uns meses, conseguiu uma cela com janela. Só há quatro na prisão.
I've been battling cancer for the past 18 months, and today I went to my oncologist to get the results of my latest scan.
Hoje fui ao meu oncologista para receber os resultados do meu último exame.
Look, if you're only a couple of months away from turning 18 I would say just go home and wait it out....
Olha, se te faltam só uns meses para teres 18 anos, dir-te-ia para ires para casa e esperares que cheguem.
Yeah, and six months ago, he tried to purchase a nuke from a group of Chechen rebels.
E, há seis meses atrás, tentou comprar uma arma nuclear. a um grupo rebelde checheno.
♪ With dreams of you... ♪ But several months after the Christmas incident, a musician friend of mine told me there was a joint called The Rustic Cabin and they were forming a new band, and they were looking for a boy singer. Sinatra :
Levei dois presentes para os deixar lá, porque ele não falava comigo há muito tempo, não ia falar comigo.
And after four months went by, I said it to him again, but he didn't smile too broadly this time.
Elas guinchavam e gritavam e berravam.
You lost two months of your life. And you're dreaming about it now?
Tu perdeste dois meses da tua vida e agora estás a sonhar com isso?
I could never leave the love of my life, desert her and you for two months.
Eu nunca poderia deixar o amor da minha vida, abandoná-la e a ti durante dois meses.
15 months of my brother and the elections and Ihab and the sheik.
15 meses do meu irmão e as eleições e Ihab e o sheik.
Six months is a long time, and life here isn't perfect.
Seis meses é muito tempo, e a vida aqui não é perfeita.
We'll search for an incendiary device, but even the device survived the fire, it would be weeks, maybe months before any conclusion, and that's if we are lucky.
Vamos procurar um dispositivo incendiário, mas mesmo que tenha resistido ao fogo, serão semanas ou meses até uma conclusão e isso se tivermos sorte.
They think he was dropping mites in hives all over New York and Connecticut the past few months.
Acham que ele estava a colocar ácaros nas colmeias em toda a New York e Connecticut nos últimos meses.
We've been going'round and'round about it for months, and, well, I just got tired of arguing, so I decided to go ahead and...
Temos pensado nisso durante meses, e eu cansei-me de discutir, por isso, decidi tomar a iniciativa...
Then it probably occurred to you over the last 36 months that if you used hafnium instead of a tungsten alloy in the vacuum tubes, you could decrease the weight of each car by 30 kilos and get it to 500.
Então, provavelmente, deve-te ter ocorrido, nos últimos 36 meses, que se tivesses utilizado háfnio em vez de uma liga de tungsténio, poderias ter reduzido 30 kg a cada vagão... e fá-lo-ias atingir 500 km / h.
I was in the ring, I had been training for months, waiting for my opponent, and then he just walks in.
Eu estava no ringue, já estava a treinar há meses, à espera do meu adversário e, depois, ele entrou.
Twenty-nine years, four months, and 13 days.
Vinte e nove anos, quatro meses e 13 dias.
The test is three months off, we're shorthanded and underbrained, and this Thursday...
O teste é daqui a três meses, temos pouco pessoal, pouca inteligência e esta quinta-feira...
Man retires after 30 years, and a few months later, he's gunned down in the street.
O homem reformou-se depois de 30 anos... e meses depois é abatido na rua.
Three months of pills and she'll be... symptom free.
Três meses de comprimidos... e ela estará... sem quaisquer sintomas.
We've been plannin'this for months, and now we're gonna go up on a lark just'cause he said so?
Planeamos isto há meses. E agora vamos em frente só porque ele disse para irmos?
Boyfriend confessed two and a half months ago.
O namorado confessou há dois meses e meio.
16 years inside... and five months after your release, your sister, the sister who put you away, is dead.
16 anos dentro. E cinco meses depois da tua libertação, a tua irmã, a irmã que te prendeu, está morta.
You see someone every day and you realise you haven't had a proper conversation in months.
Vemos alguém todos os dias e percebemos que não temos uma conversa a sério há meses.
She's moving to Thailand for three months, and I want to say goodbye.
Ela vai três meses para a Tailândia e quero despedir-me. Claro.
And now you're talking about moving all the way to Chicago for six months to work with these bands that I know you don't really care about.
E agora estás a pensar ir para Chicago durante seis meses para trabalhar com bandas que não te agradam.
A couple months ago, I was in a grocery store, and this guy started following me around, so I left.
Há uns meses, estava numa mercearia e um tipo começou a seguir-me. Eu saí.
A few months go by, he got sicker and sicker.
Passaram-se alguns meses, ficou cada vez mais doente.
Now, we've been together a couple months as a team, we're doing pretty good, so now... now we got to save our own asses, and we got to save the world.
Agora, estamos juntos há alguns meses como uma equipa, e estamos a sair-nos muito bem, então agora... temos que nos salvar a nós próprios, e temos que salvar o mundo.
Haider had been here nearly three months, and moved out the day after Stevie died.
O Haider estava cá há três meses. Partiu no dia depois da morte dela.
And it will be the same as always... three months observation and counseling before reassessment.
E será a mesma de sempre... Três meses de observação e terapia antes de uma reavaliação.
He recommended three months observation and counseling before reassessment for Joey.
Recomendou mais 3 meses de observação e terapia antes de libertar o Joey.
We've been here for nearly two months, and we are no closer to avenging our families.
Estamos aqui há quase dois meses, e não estamos perto de conseguir vingar as nossas famílias.
But pair that with that marine being in Manila on tour for months, but yet having somehow managed to get through weeks of FBI tests and interviews, it starts to paint a picture, don't you think?
Mas unir isso ao fuzileiro que ficou em Manila durante meses, mas ainda consegue de alguma forma passar semanas em testes e entrevistas no FBI, lembra algo, não achas?
When I applied here, he said if I got in and I left even for five months, he'd find a way to get her back, and he has.
Quando me candidatei aqui, ele disse-me que se entrasse e estivesse ausente cinco meses, ele ia encontrar uma maneira de a ter com ele, e conseguiu.
But while he's watching that movie, I'm seeing reality, which is that tomorrow, you're gonna go back to Quantico for three more months, and he'll be undercover with me for up to a year...
Mas, enquanto ele vê esse filme, eu vejo a realidade, que é que amanhã, tu vais voltar para Quantico durante mais três meses, e ele vai andar sob disfarce comigo durante quase um ano...
And I told him I left messages for you over the last few months, but apparently you didn't get them.
E eu disse-lhe que lhe deixei mensagens nos últimos meses, - mas, aparentemente, não as recebeu.
You have not been the same the past couple of months, and this happened before Shayla.
Não tens sido o mesmo nestes últimos meses, e isso começou antes da Shayla.
They lived here for the last 18 months, and yet never visited an emergency room, never missed time at work, didn't socialize with co-workers, had zero presence online.
Vivem aqui há 18 meses, mas nunca foram a umas Urgências. Nunca faltaram ao trabalho, não socializavam com colegas e não tinham presença online.
I've been going over and over this research for over two months, and I'm still no closer to an answer.
- Não, não está tudo bem. Tenho estado a ler esta pesquisa vezes sem conta... durante mais de dois meses, e não estou sequer perto de uma resposta.
We can add that you are undergoing treatment and haven't touched alcohol for three months.
Podemos acrescentar que está a ser submetido a tratamento e não toca em bebidas alcoólicas há três meses.
I was against using him when we had months, and now we have days.
Era contra usá-lo quando tínhamos meses, mas agora temos dias.
Six months from now, if your doorbell rings and you're not expecting anybody, don't be surprised if it's me.
Daqui a seis meses, se a tua campainha tocar e não estiveres à espera de ninguém, não te surpreendas se for eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]