Most wanted Çeviri Portekizce
820 parallel translation
Who is the most wanted?
Quem é o mais procurado?
This Is Robert Talbot The most wanted criminal In Europe.
chama-se Robert Talbot o criminoso mais procurado da Europa.
I'm one of the fbi's most wanted men.
- Sou dos Mais Procurados do fbi.
You know he never made the "Ten Most Wanted" list.
Nem sequer estive na lista dos 10 mais procurados.
Although he doesn't make the "Ten Most Wanted" list, he does win "gangster of the year" award and is asked to speak at many luncheons and universities.
Ainda que não esteja entre os 10 mais procurados, ganha o premio de "gangster do ano". e é solicitado como orador em muitas conferencias nas universidades.
Like a fool, I secured for her what she most wanted.
Como um idiota, garanti-lhe aquilo que ela mais queria.
The wealthiest and most wanted Nazi left alive.
É o mais rico e mais procurado nazi ainda vivo.
Most wanted man in Texas, the way I hear it.
O homem mais procurado do Texas, ouvi dizer.
He looked like somebody out of Dick Tracy's 10 most wanted list.
Parecia alguém tirado da lista dos dez mais procurados do Dick Tracy.
I better get home, before my mom puts me on the "10 Most Wanted List".
É melhor eu ir para casa antes que a minha mãe dê queixa à polícia.
Gee, Al, do you think this means you'll be on America's Most Wanted?
Achas que isto significa que vais aparecer nos Mais Procurados da América?
I was gonna cook a big bowl of pasta, and we're all gonna sit around and watch America's Most Wanted, and see if we could rat on our neighbors.
Eu ia cozinhar uma tigela de macarrão e iamos ver Os Mais Procurados da América e ver se podiamos chatear os nossos vizinhos.
It was the one place in the galaxy they most wanted to be.
É precisamente o lugar onde queriam estar.
I suppose you're not interested that I believe I saw someone who looked like Bryan's twin on America's Most Wanted?
Não deves estar interessada em saber, que vi uma cara igualzinha à do Bryan, em "Os mais Procurados da América"?
Oh, watching America's Most Wanted, looking for Bryan's face, and now this picnic scenario?
Ver diáriamente "Os mais Procurados da América", à procura da cara do Bryan e agora esta do piquenique!
She has to be home by 6 o'clock for "America's Most Wanted".
Tem de estar em casa às 6h para ver "Os Mais Procurados da América".
But May's pressure was already wearing down the very roughness he most wanted to keep.
Mas a pressão de May já estava a limar... as arestas que ele mais queria preservar.
When I wanted to help you most I forgot you most.
Quando quis ajudar-lhes mais, esqueci-me mais de vocês.
When you were unattainable- - when he thought you were dead- - that's when he wanted you most.
Quando pensou que estavas morta... foi quando ele mais te queria.
Most likely, she wanted him dead just as much as you did... only she couldn't.
É muito provável que ela o quisesse morto tanto como você, só que não podia.
I've wanted a lot of things in my life, most of which I never got.
Já desejei muitas coisas na minha vida... a maioria delas nunca as tive.
They got the 10 best-dressed dames, the 10 top teams, the 10 top tunes and now the 10 most-wanted.
Têm as 10 mulheres melhor vestidas, as 10 melhores equipas e canções... e agora os 10 mais procurados.
I think the thing she wanted most was to belong somewhere.
Penso que aquilo que ela mais queria era pertencer a algum lado.
I wanted to kill the cat, I did most terrible things to Robert.
Eu quis matar o gato, e fiz coisas terríveis ao Robert.
Max, they're number one and two on CONTROL's 10-Most-Wanted Spy list.
Max, são o primeiro e segundo dos 10 espiões mais procurados pela CONTROL.
Well, I think that's what he wanted most of all.
Bem, acho que isso é o que ele queria acima de tudo.
And most astonishing of all, I wanted to be the most heroic the wisest, the most splendid king ever to sit on any throne.
Alegrou-me ser Rei. E mais assombroso ainda quiz ser o Rei mais heróico o mais sábio, o mais esplêndido, que alguma vez se sentou num trono.
- You have what you wanted most?
- Tem o que mais queria?
What did you offer the others? What they wanted most.
- O que lhes ofereceu, se ganhassem?
And most of all, she wanted to murder James Kirk, a man who once loved her.
E, sobretudo, ela queria assassinar o James Kirk, um homem que já a tinha amado.
And most of all, I wanted to see your face.
E acima de tudo, queria ver a sua cara.
I wake up, suddenly I'm on the ten-most-wanted list!
Durmo enrolado por 200 anos, acordo e estou na lista dos mais procurados.
Let's celebrate the capture... of our two most-wanted enemies.
Para celebrar a captura de dois de nossos inimigos mais procurados.
They wanted to see this horse that was the biggest... and the blackest and the strongest, most beautiful horse that ever was.
Queriam ver este cavalo que foi o maior... e mais negro e mais forte, o cavalo mais bonito que se vira.
I wanted to ask you to help me sound my father concerning my present feelings and if I find him opposed to them I am determined to go and live elsewhere with this most charming girl and to make the best of what Providence offers us.
Quero que me ajudes a sondar o pai sobre os meus sentimentos, e se ele se opuser, estou decidido a partir com a minha amada, gozando da sorte que o Céu quiser lançar sobre nós.
Mr. Ten-Most-Wanted.
- entre os 10 mais procurados!
I spent most of my life looking for somebody I even wanted to be in love with.
Passei a vida a procurar alguém por quem me quisesse enamorar.
Edmea, excuse me, but I always wanted to ask you Which opera made you suffer most?
Edmea, desculpa-me, mas sempre quiz perguntar-te... qual é a ópera que mais te fez sofrer?
To him, those were the most important discoveries, I think the kind he wanted you to experience.
Para ele, essas eram as descobertas mais importantes. Aquelas que quis que vivesse.
He has many men under him, most of them wanted
Tem imensos guardas. Os criminosos são homens dele.
You just made number four on the "most-wanted" list. Number four?
Está em 4º lugar na lista dos mais procurados.
The result was that I wound up drinking most of it, and while I really wanted to find out about her it was me who did most of the talking.
O resultado foi que acabei por bebê-la eu quase toda, e embora quisesse saber mais sobre ela, fui sobretudo eu que falei.
I'm here to tell you, Wyatt, when he wanted to be he could be the most charming, considerate giving, funny man.
Digo-lhe, Wyatt, Quando ele queria podia ser o homem mais encantador, mais atencioso, mais generoso e mais engraçado.
They wanted to civilize me, which most people thought was a right nice idea.
Queriam civilizar-me, o que muitas pessoas acharam ser uma ideia boa.
Most women wanted to bring it back.
A maioria das mulheres queria usá-lo.
Richard Rodgers, who is one of America's greatest composers, wanted me to congratulate you and tell the four of you that he is one of your most rabid fans.
O Richard Rodgers, um dos maiores compositores da América, pediu-me que vos felicitasse e dizer aos quatro que é um dos vossos maiores fãs.
Michelle, I just wanted to say... I think you're the most talented member on the swimnastics team.
Michelle, queria te dizer... que és a mais talentosa da equipe de hidroginástica.
I brought them because they're important to me... and I wanted them to meet the most important person in my Iife.
Trouxe-os porque são importantes para mim... e queria que conhecessem a pessoa mais importante da minha vida.
He wanted the announcement of his engagement to divert gossip away from the Countess and show his most ardent support for May and her whole family.
Queria que o anúncio do seu noivado... afastasse os mexericos da Condessa... e mostrasse o seu mais ardente apoio a May e a toda a sua família.
She said she knew we were safe with you and always would be because once, when she asked you to you gave up the thing that you wanted most.
Disse que sabia que estávamos seguros consigo... e que sempre estaríamos, porque uma vez, quando ela lho pedira, o Pai deixara a coisa que mais queria.
True, most of them wanted to suck out our brains or erase us from history altogether.
É verdade que a maior parte deles apenas queriam chupar-nos o nosso cérebro ou então apagar-nos da história.
wanted 149
wanted to 31
most people don't 23
most of them 115
most definitely 69
most people 94
most of us 33
most days 56
most of all 127
most of the time 326
wanted to 31
most people don't 23
most of them 115
most definitely 69
most people 94
most of us 33
most days 56
most of all 127
most of the time 326
most interesting 19
most of it 102
most important 37
most of my life 16
most impressive 32
most people do 23
most recently 37
most times 18
most likely 309
most kind 19
most of it 102
most important 37
most of my life 16
most impressive 32
most people do 23
most recently 37
most times 18
most likely 309
most kind 19