English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Moth

Moth Çeviri Portekizce

433 parallel translation
Yes, but a bit more grizzled and moth-eaten.
Sim, um pouco mais grisalho e envelhecido.
Moth balls.
Naftalina. Como é o teu fato do casamento...
Moth balls — fragrant as can be
Cheira a naftalina...
When you knock on the door I'll have that moth-eaten Romeo playing the balcony scene.
Quando bateres à porta terei aquele Romeu de meia-tigela a fazer a cena da varanda.
What do you think he is, a moth?
Acham que ele é uma melga?
You call on Mr. Hopper in the morning and you hand that moth-eaten nemesis the $ 3,000 and then you spit in his eye.
Encontre o Sr. Hopper amanhã cedo... e entregue os $ 3 mil comidos pelas traças... depois cuspa no olho dele.
Youll become a hero, from Gyp the Blood to Galahad in one lesson and you, too, my little moth.
Será um herói... do Cigano Sanguinário a Galahad numa única lição. Você também, minha mariposa.
This Eton coat right off the boat Of quality unbeaten Is the only cloth the cultured moth Has never, ever eaten
Este casaco Eton vinda de barco de qualidade insuperável é o único tecido que a traça nunca comeu.
Why you dirty, moth-eaten, cockeyed son of a rat!
Seu porco, comido pelas traças, filho de um rato vesgo!
The dirty, moth-eaten...
Aquele porcos, comidos pelas traças...
Your moth... but I understood that...
A sua ma... Mas eu percebi que...
A musty, moth-eaten man like yourself.
Um velho bolorento cheio de traças como você.
Look what he paid me, and there was a moth hole in it.
Olhem o que ele me pagou, e tinha um buraco de traça.
Not even a moth equipped with a lightning bug could fly in here this morning.
Nem mesmo uma traça equipado com um pirilampo poderia voar esta manhã.
The moth and the flame, that's what it was.
A traça e a chama, foi esse tipo de atracção.
You can't trust a moth, Mr. Sherman.
Não se pode confiar numa traça, Mr. Sherman.
"Lay not up for yourself treasures upon earth " where moth and rust do corrupt. "
- "Não acumuléis tesouros na Terra, onde o mofo e a ferrugem os podem corromper".
Little quiet ones that come to a woman when... she's shining the silverware and putting moth flakes in the closet.
Pequenos e pacatos que vêm a uma mulher quando... ela está polindo os talheres de prata e pondo naftalina no armário.
It's not as good as it looks, there are a few moth holes.
Não é tão bom quanto parece, há alguns buracos traça.
That mink's a dream, moth holes and all.
Esse vison é um sonho, buracos de traça e tudo.
Anything but a moth-eaten mink.
Qualquer coisa, menos um vison roído de traça.
Like a moth approaches a flame.
Como uma mariposa atraída pela chama.
YOU PLAY A MOTH ER.
Você interpreta uma mãe.
HOW OLD A MOTH ER?
De que idade?
I DON'T PLAY MOTH ERS, MR. SALL.
Eu não interpreto mães senhor Sall.
I USED TO WORK FOR YOUR MOTH ER.
Selden. Já se lembra? Peter Selden?
A KIND OF VAGUE, NIGHTMARISH THING. WAKING UP IN MY BED HEARING MY MOTH ER SCREAM AND- - AN D- -
Acordar na minha cama, a ouvir a minha mãe gritar... e... e vendo... essa pessoa...
AND YOU LOOK SO LIKE YOUR MOTH ER.
O que é que não percebe?
I WAS PLEADING WITH HER TO COVER FOR ME BUT YOUR MOTH ER, REST HER SOU L
Quando ela correu para o seu quarto, tive de segui-la.
And I was caught like a moth in the flame
E fui apanhado Como uma mariposa nas chamas
A butterfly is a moth.
A borboleta é uma mariposa. Uma mariposa significa buracos de traça.
A moth means moth holes.
É tudo conversa fiada!
But what I do not understand is that in a household of this size... that the question of moths should be brought to M. Ballon's attention... not one of the servants or the local moth exterminator.
Mas o que näo compreendo é que, numa casa deste tamanho, o problema das trêças é comunicado a M. Ballon, e näo a um empregado ou a um exterminador de trêças local.
Do not lay up treasure on earth where moth and rust consume it, thieves break in and steal it.
Não junteis tesouro na terra onde os corroerá a ferrugem... e onde os ladrões roubam.
Lay up treasure for yourselves in heaven where there is no moth or rust, no thieves steal it.
Ajuntai para vós tesouros no céu... onde não os consome a ferrugem... e onde ladrões não roubam.
On the giant lunar moth.
À lua? - Muito provávelmente, sim.
As soon as I've built this saddle, we'll go and have a chat with the lunar moth.
Isso. Sentem-se dentro dessas linhas que desenhei. Toda a gente.
I only hope he understands common house moth.
Essa é a ideia. Bom.
- lt's a moth.
- Uma traça.
Moth. Bug.
Uma traça, um insecto.
Roy and Hank prepare for a much tougher ordeal - a moth hunt.
Roy e Hank preparam-se para uma tarefa mais difícil : A caça à traça.
Well, I follow the moth in the helicopter to lure it away from the flowers, and then Roy comes along in the Lockheed Starfighter and attacks it with air-to-air missiles.
Sigo a traça no helicóptero para a afastar das flores, depois o Roy aparece no caça Lockheed Starfighter e ataca-a com mísseis ar-ar.
The passage goes "Lay not up for yourselves treasures on earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal."
É assim "Não se encham de tesouros na Terra, onde as traças e a ferrugem corrompem e onde os ladrões roubam."
That specimen happens to be called a moth orchid. Its value is approximately $ 1 200.
Essa espécie chama-se orquídea phalaenopsis e vale aproximadamente 1200 dólares.
A tiny, mindless insect like the emperor moth can communicate with another
Insectos minúsculos sem cérebro como as mariposas podem comunicar-se
WE OUGHT TO TELL YOUR MOTH ER WHERE YOU ARE.
Não queremos preocupá-la.
YOU SAY YOU WORKED FOR MY MOTH ER?
Sim, trabalhei com ela, durante quase um ano.
HELLO, MOTH ER?
O número do telefone é 41098, Trafalgar.
WHERE'S MY MOTH ER?
Sra. Whitney?
BUT THERE'S NOTHING THE MATTER WITH MY MOTH ER.
Onde está a minha mãe, onde está a Sra. Adams?
- Since you say there's one on the island, on the lunar moth.
- Mas perdeu o caracol. - Tenho uma ideia melhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]