English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Mother of god

Mother of god Çeviri Portekizce

709 parallel translation
The Virgin Mary, the Mother of God.
A Virgem Maria. A Mãe de Deus.
Mother of God, don't let him hang me.
Mãe de Deus não o deixes enforcar-me!
The Mother of God is listening.
A Mãe de Deus está a ouvir.
Mother of God, you know how Gypsies are cruelly driven from country to country.
Mãe de Deus, sabes como os ciganos são cruelmente escorraçados de terra em terra.
Oh, blessed Mother of God, help me.
Santa Mãe de Deus o ajude!
Holy Mother of God, listen!
Santa mãe de Deus, ouçam!
O holy Mother of God!
Minha Nossa Senhora.
Mother of God!
Santo Deus!
They saw the Mother of God? In the cova of all places.
- Na Cova, com tantos lugares por ai.
BOTH : Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now, and at the hour of our death.
Santa Maria, Mãe de Deus rogai por nós pecadores, agora, e na hora da nossa morte.
You have said the Mother of God predicts another great war.
Disseste que a Senhora previu outra grande guerra.
Mother of God, pray for us.
Mãe de Deus, rezai por nós.
Holy Mother of God, we got cut off.
Jesus, Maria. Cortaram a ligação.
Thank you, Mother of God.
Obrigado, Nossa Senhora!
Save and protect us, Mother of God.
Protege-nos e esconde-nos, Rainha dos Céus.
Holy Mother of God...
Santíssima...
the Lord is with thee Mary, Mother of God,
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós, pecadores a serva do Senhor.
Holy Mother of God!
E como vamos consertar os estragos?
Holy Mother of God.
Santa Mãe.
- Mother of God.
- Mãe de Deus.
Holy Mother of God.
Santa Mãe de Deus.
Mother of God!
Mãe de Deus!
Oh, Mother of God!
Oh, Mãe de Deus!
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and in the hour of our death.
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte.
Dear Lady, Blessed Mother of God, comfort my wife and daughter... and forgive me for them.
Nossa Senhora, Abençoada Mãe de Deus, consolai a minha mulher e a minha filha... e perdoai-me por elas.
O Mother of God, save Thy servants.
Nossa Senhora preclara, salva-nos.
Look with favor, O merciful Mother of God, upon my shameful thought and words and deeds and assuage the pangs of me the sufferer.
Oferece-nos a tua generosidade, por todos louvada, defende do mal o nosso corpo, cura dos males a nossa alma.
Holy Mother of God!
Santa mãe de Deus!
Holy Mother of God!
Pobrezinho.
In the name of the glorious and holy mother of God, the Virgin Mary. In the name of St. Joseph, her illustrious spouse. In the name of the angels and archangels.
em nome da gloriosa e Santa mãe de Deus, a Virgem Maria, em nome de São José, o seu insigne esposo, em nome dos anjos e dos arcanjos, em nome dos tronos e dominações, em nome dos principados e potestades.
Oh, Mother of God!
Ah, mãe de Deus!
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners....
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós, pecadores.
Mother of God, is it my fault that the battery is feeble?
Mãe de Deus, a culpa minha por a bateria estar fraca?
Dear Mary, Mother of God, help this no-good atheist to shoot straight.
Santa Maria Mãe de Deus, ajuda este reles ateu a ter pontaria.
Thank you, Mother of God.
Obrigada, Mãe de Deus.
Mother is God in the eyes of a child.
Mãe é Deus aos olhos de uma criança.
Our Father, Mother of God, give us our... bread!
Pai Nosso... Salvé, Maria. O pão nosso de cada dia...
Will you swear in the name of this god that you are not my mother?
Juras em nome deste deus, que não és minha mãe?
Mother of God! You bully!
Virgem Maria!
Mother, I will try to correct myself with the grace of God.
- Madre, tentarei me corrigir com a graça de Deus.
Mother, I will try to correct myself with the grace of God.
- Madre, tentarei corrigir-me com a graça do Senhor.
" promise to God in the presence of Your Grace and our Reverend Mother...
" prometo para Deus na presença de Sua Graça e nossa Reverenda Madre...
" promise to God in the presence of Your Grace and of our Reverend Mother...
" prometo para Deus na presença de Sua Graça e de nossa Reverenda Madre...
And, Mother, you can't say your psalms and look at God through the bottom of a beer mug.
E, mãe, não podes ler os Salmos e olhar para Deus através de uma caneca de cerveja.
I'll look neither right nor left but straight ahead, thinking of the candles and of God's holy mother.
Não olharei para a esquerda nem para a direita, só adiante... e pensarei em velas e na Virgem Maria.
and blessed is the fruit of thy womb Jesus Holy Mary Mother of God
... na tua carne entre nós o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres, bendito é o fruto do vosso ventre rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte rogai por nós, santa mãe de Deus.
- Anything. Go to the monastery with your Uncle and live the life of a Holy Man. What more can a mother ask of her boy - to know that God watches over him, protecting him from the wickedness of the world.
vá para o monastério e tenha uma vida santa... dedicada ao Senhor tendo Deus te vigiando... velando-o contra a miséria do mundo...
Who knows the heart of a mother better than God?
- Giuseppe! Quem conhece o coração de uma mãe melhor que Deus?
[Go secretly to the house of the chairman of the kolchoz. ] [ His old mother doesn't want to die without God.]
Vá em segredo à casa do Presidente do kolkchoz... a sua velha mãe não quer morrer sem o conforto de Deus.
O Mother of God, save Thy servants from calamity, for to Thee we all fly
Nossa Senhora, salva os teus servos das desgraças ;
Mother of God forgive you all.
Deus vos perdoe a todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]