English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / My buddy

My buddy Çeviri Portekizce

1,707 parallel translation
I just took my buddy to lunch. I forgot my ID. Can you buzz us through?
Acabei de levar o meu parceiro para almoçar, esqueci-me da identificação, podes-nos deixar passar?
Dammit! My buddy Jacob told me to take'em, and he doesn't know anything,
O meu amigo Jacob disse-me para trazer.
Just offering a little friendly advice to my buddy here.
Só estou oferecendo um conselho amigável para o seu amigo, aqui.
– Because you're my buddy, yes.
Isto é uma prenda! Porque é meu amigo, sim.
I lost my buddy.
Perdi o meu parceiro.
My buddy Dickson wants to make transfer to learn from you
O meu amigo Dickson quer-se transferir para aprender contigo.
Ask For My Buddy Romslo...
Pergunta pelo meu amigo Romslo...
Ask for my buddy Romslow.
Manda chamar o meu amigo Romslow.
Look, I didn't bring my buddy all the way out to Vegas so he could get his ass kicked. Right?
Olhe, eu não trouxe meu amigo até Las Vegas, para ter abunda chutada, certo.
Hey, my buddy's meth lab burned down.
- O laboratório de speeds dum amigo ardeu.
This is my buddy Chase!
Este é o meu amigo Chase!
I was just telling my buddy Shel here how we've really cleared the way to be in this.
Estava mesmo a dizer ao meu amigo Shel que já abrimos caminho para isto.
I was pretending with my buddy Elliot.
Estava a brincar com o meu amigo Elliot.
- Brian, what's going on? I want you to meet my buddy, Josh.
Este é o meu amigo Josh.
She's dating my buddy Sal. He owns this place.
Ela está saindo com meu amigo Sal, o dono daqui.
Kate, my buddy Sal.
Kate, meu amigo Sal.
My buddy Lenny.
Meu amigo Lenny.
Lips is my buddy, man.
O Lips é meu amigo, meu.
Me and Paulie were going to my buddy Dugler's house for a pool party, and Paulie, he was really into, into hip-hop.
Eu e o Pauly íamos a casa do Dubler para uma festa na piscina. O Paul... Gostava de hip-hop.
It was the house and the people who once lived in it- - my buddy Ray, his wife Lilah.
Foi a casa e as pessoas que outrora viveram aqui... O meu companheiro Ray, a sua mulher Lilah.
My buddy's been working on this thing for months.
O meu amigo anda a fazer isto há meses.
And i gotta return my buddy's car. That's all right.
Tenho de devolver o carro ao meu amigo.
I'M GONNA HAVE MY BUDDY LOOK AT THAT CONTRACT RIGHT AWAY.
Vou pôr o meu amigo a estudar já esse contrato.
I'll get my buddy Hank down at Auto Haven to take a look on my way back.
Peço ao meu amigo Hank da Auto Haven para vir cá, quando voltar.
So in fear of his own life, my buddy wrestled the gun from Caine's grip and in the ensuing struggle, it accidentally went off and he shot him.
Então... com receio pela própria vida, o meu amigo tentou tirar a arma ao Caine e na luta que se seguiu, a arma disparou acidentalmente e ele alvejou-o.
Me, my buddy Lem, who's dead, And two of his homies from out of town.
Eu, o meu parceiro Lem, que está morto e dois amigos de fora da cidade.
I could just walk you right in there and just introduce you, say, "Here's my buddy Frank, Ted."
Eu podia levar-te lá dentro e apresentava-te, dizendo : "Este é o meu amigo Frank, Ted."
Well, for one thing, you're just using my voice, only slightly higher, like this, "How you doing, buddy?"
Pra começar, você está usando a minha voz, só um pouco mais fina. Assim : "Como você está, amigão?"
Buddy Garrity stole my e-mail joke.
O Buddy Garrity roubou a minha piada do "e-mail".
There's my other sober buddy.
Lá está o meu outro amigo sóbrio.
How the heck are you my good buddy?
Como está, meu caro amigo?
No. But I can see you're a racist in addition to being my good buddy.
Não, mas vejo que é racista, além de ser meu amigo.
You missed my song, buddy.
Perdeste a minha música, amigo.
Céline is my All-Bran buddy.
A Celine é a minha amiga de todas as horas.
Hey, buddy, how's my birdhouse coming?
Olá, amigo. Como vai a minha casinha de pássaros?
You know what, buddy? You missed my engagement party tonight.
Não foste à minha festa de noivado.
Well, my fed buddy's been tracking his credit card.
O meu amigo do FBI seguiu os movimentos do cartão de crédito dele.
You know how my FBI buddy was tracking Carla's sniper, running his cards?
Lembras-te que o meu amigo do FBI estava a seguir o atirador da Carla, através dos carões dele?
Seems the time to start it my way a little bit, after joining a frat led to nothing but degradation and heartbreak for my good buddy, I thought, now is the time to put aside my position.
Agora que as coisas estão um pouco mais a meu favor após entrar numa fraternidade, conduzido por nada apenas humilhação e desgosto, como o meu amigo aqui, pensei, agora é a hora de mostrar a minha posição.
I'd just like to thank you Boog, Mr. Weenie, Buddy, Serge, Deni and McSquizzy my closest, dearest friends, for being here for me on the most important day of my life.
Queria agradecer-vos : Boog, Sr. Weenie, Buddy, Serge, Deni e McSquizzy ; os meus amigos mais íntimos e importantes por me apoiarem, no dia mais importante da minha vida.
My family left me, buddy.
A minha família deixou-me, amigo.
My family left me, buddy.
A minha família abandonou-me.
Well, look who it is, my walking buddy.
Ora, olhem só quem é ele, o meu companheiro de caminhada.
I will give anything to get my big-bootied buddy back!
Dou qualquer coisa para ter o meu amigo de rabo gordo de volta!
She's not my mortal enemy, buddy.
- A quem cumprimentou? - A mim.
That craziness in my office today with Buddy and the mayor.
Aquela maluquice no meu escritório hoje, com o Buddy e a Presidente.
Buddy, I don't give two farts about the booster's anxiety, I'm not gonna choose my quarterback by committee.
Buddy, não quero saber se os incentivadores estão ansiosos, não vou escolher o meu quarterback por comité.
Son of my college buddy.
É um dos colegas da faculdade.
My evil, moisture buddy.
Meu enchoupado amigo.
Hey, uh, you so don't have to worry about the whole beverly buddy thing. - I can find my own way around. - Oh, great.
Para não teres de te preocupar com aquilo da amiga de Beverly, eu safo-me bem sozinha
After I told him about my list, Buddy invited us in and he explained how he had defied all the doctor's expectations about him dying.
Depois de falar para ele sobre a minha lista, o Buddy convidou-nos para entrar e contou-nos como desafiou todas as expectativas dos médicos sobre a sua morte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]