English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Buddy boy

Buddy boy Çeviri Portekizce

311 parallel translation
Come on, buddy boy, we're going to town.
Anda daí, amigo, vamos à cidade.
You see that, buddy boy?
Estás a ver?
How you doing, buddy boy?
Como vai isso, amigo?
Tha  s my buddy boy!
Boa, sócio!
Buddy boy, look...
Companheiro, escuta...
Don't worry about me, buddy boy.
Não te preocupes comigo, amigo.
THERE YOU GO, BUDDY BOY. JUST LIKE CLOCKWORK. HA HA.
Eu disse-te quando me conheceste que qualquer um mataria por mim!
Buddy boy, I'm standing right here like an elm until you cash that check.
Vou ficar aqui plantado como uma árvore... até me dar o dinheiro.
With a gang, you walk in twos, threes, fours... and your crew is the best... when you're a Jet, you're out in the sun, buddy boy... you're home free home!
Com um bando andamos aos pares, aos trios. Quando se é um Jacto é como se se andasse ao sol.
That's the way it's done, buddy boy.
É costume.
- Buddy boy! - Go wear a skirt.
- Vai vestir uma saia.
You done good, buddy boy.
Fizeste um bom trabalho, rapazinho.
Now, Joe, you can't afford to get worked up, buddy boy.
Joe, meu amigo, não podes fazer grandes esforços.
Yes, she will, buddy boy, because when she wakes up tomorrow morning, she knows she's been sleeping with the president of the U.S. of A.
Sim, ela estará, amiguinho, porque quando ela acordar amanhã de manhã, ela sabe que vai dormir com presidente dos E. U. da A.
- Not me, buddy boy.
- Eu não, amigo.
No, sir, buddy boy.
É impossível morrer numa coisa destas, a menos que o tentemos. Não, pá.
That's a long time, buddy boy.
Isso é muito tempo, rapazinho.
Give it time, buddy boy.
Ele é único.
- Do I? - Well, buddy boy.
Nada amiguinho!
Fourth of July weekend, buddy boy.
Fim de semana do 4 de Julho, amigo. Tenho que ir.
Hey, uh, buddy boy...
Amigo...
Buddy boy, you're gonna get rid of everything. Is that right?
Amigo, vais livrar-te de tudo, não vais?
You saved our ass, buddy boy, and I owe you one.
Salvaste-nos, amigo, e eu fico a dever-te uma.
There's no backup plan, buddy boy.
Não há plano de recurso, amigo.
Okay, buddy boy, here we go.
Pronto, amiguinho, cá vai.
Let me tell you something, buddy boy, you are damn lucky your mother didn't go into labor tonight.
Deixa-me dizer algo, rapaz... Tiveste tanta sorte que a tua mãe não deu a luz nesta noite.
Now you just stop it right there, buddy boy.
Pára bem aí, amigo.
You talk to us, Buddy boy.
Fala connosco, compincha.
Hold on there a minute, little buddy boy.
Espera aí um minuto, meu amigo.
See you around, buddy boy.
Vejo-te mais logo, amigo.
See you around, buddy boy. See you around, buddy boy.
Até logo, amiguinho.
Buenos dias, buddy boy.
"Bom dia", amiguinho.
Buenos dias, buddy boy. Buenos dias, buddy boy.
"Bom dia", amiguinho.
See you around, buddy boy.
Até logo, amiguinho.
How's the stomach, buddy boy?
Como está o teu estômago, amiguinho?
Check it out, buddy boy.
Vamos, amiguinho.
It's just you and me, buddy boy. It's just you and me, buddy boy.
Somos tu e eu, amiguinho.
How are you, Buddy boy?
E tu, como estás?
Buddy, my boy, if you find the fellow who killed Dr. Zoomer, you've got the murderer.
Amigo, se encontrares o tipo que matou o Dr. Zoomer terás o assassino.
This boy's been around, buddy.
Fuzileiro.
We're ready to go. Look, buddy, will you please step to one side like a good boy?
Olha, garoto, pode dar uma licencinha?
Boy, you can get in trouble carrying a gun, old buddy.
Podes meter-te em apuros por ter uma arma, amigo.
Hey, buddy boy.
Rapaz?
Nobody likes a smart ass, buddy-boy.
Nada agrada aos espertalhões, meu rapaz.
Whitey Britain, Charles Harold, Zesty Boy Swift... all my own discoveries.
Buddy britain, childe harolde, zeste boy swift... tudo descobertas minhas.
Learn how to play some fan-tan here, buddy-boy!
Aprende mas é a jogar fan-tan, meu!
And you just stepped over it, buddy-boy.
Nunca esqueci onde estava o risco.
Hello, buddy-boy.
Olá, menino.
See, I think you got it backwards, buddy-boy.
Acho que ficaste para trás, palhaço.
He's a rambunctious little buddy, but he's gonna be a good little boy.
Ele vai ser um pouco cansativo.
Just that Hitler was a very naughty boy and that Von Metz was his buddy.
Só que Hitler era um maroto e que Von Metz era amigo dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]