English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / My coat

My coat Çeviri Portekizce

1,254 parallel translation
- Yeah. Now, why don't you run upstairs, grab my coat, otherwise we're gonna be late for the game.
Agora vai lá acima, traz o meu casaco, senão chegamos tarde ao jogo.
you see this bulge under my coat?
Vê este alto por baixo da minha gabardina?
Take my coat, will you?
Podes levar-me o casaco?
I've got my coat on.
Estou de casaco.
Get me my coat, Sadie. I might as well shove off.
Pegue o meu casaco, Sadie.
Can I have back my coat?
Se importa de me devolver a jaqueta?
I'll go get my coat.
- Vou buscar o meu casaco.
My Coat
O casaco.
All right, just let me get out of my coat.
Está bem, deixe-me apenas tirar o casaco.
I'll just get my coat.
Vou buscar o casaco.
Oh yes, a good conditioner works wonders on my coat.
Um bom condicionador opera maravilhas no meu pêlo.
I grabbed my coat, flew out the door, passed the guards... jumped into my car, got onto Bristol Road... and was flying toward my apartment.
Agarrei no meu casaco, saí pela porta, passei pelos guardas... saltei para dentro do meu carro, entrei na estrada para Bristol... e dirigi-me para o meu apartamento.
Can I at least get my coat?
Posso ir buscar o casaco?
- It's the only way I can get you off my coat.
É para sair de cima do meu sobretudo!
- What are you wearing my coat for?
- Porque é que andas com o meu casaco?
- Gimme my coat!
- Dá-me o casaco!
Here. Take my coat.
Toma o meu casaco.
I got my coat back!
Já tenho o casaco.
Look, I got my coat.
Olha, já o tenho.
Tell him to wear my coat and hat.
Ele que ponha o meu casaco e o meu chapéu.
Give me back my coat, or i'm leaving with your pants.
Devolve o meu casaco, ou saio com as tuas calças.
My car keys were in my coat pocket.
As chaves do carro estão no casaco.
Where's my coat?
Onde está o meu casaco?
They take off with my wallet and my coat, and i'm out there in my tux, freezing my tail off.
Eles levaram a minha carteira e o meu casaco e fiquei lá de smoking, a congelar até ao rabo.
WHY ARE YOU WEARING MY COAT? WHY ARE YOU WEARING MY COAT?
Porque estás a usar o meu sobretudo?
Do you know where my coat is?
Viu meu casaco novo?
I'm just putting on my coat.
Estou vestindo o casaco.
I've got to get my coat and bag.
Vou buscar o casaco e a mala.
That's not my coat.
Esse não é meu casaco.
You're pulling on my coat. Now, cool it! I had us out of here!
Estás a puxar o meu casaco, pára!
Where are the keys to your car? In my coat.
Onde tem as chaves do carro?
Give me back my hat and coat and get out.
Devolva-me o meu chapéu e o meu casaco e vá-se embora.
You see that guy over my left shoulder in the long dark coat?
Vêem o sujeito do lado esquerdo de casaco comprido?
Look what he did to my good coat.
Olha o que ele fez ao meu casaco caro.
He left his coat at my place.
Ele esqueceu-se do casaco em minha casa.
The Polaroids are... are in my other coat.
As polaroids estão... no outro casaco.
I'm going to try to tell you what it is before you coat my blistering feet with butter and drop me off at the emergency room.
Vou tentar explicar o que é antes de cobrires as bolhas do meu pé com manteiga e levares-me ao pronto socorro.
My coat?
Do meu casaco?
Mom, why can Buck have the coat upstairs, and I can't have boys in my room?
Mãe, o Buck pode levar o casaco para cima e eu não posso ter rapazes no meu quarto?
Oh, and then we did it on my father's coat.
E depois fizemos sexo no casaco do meu pai.
Just let me get my... coat.
Só deixa-me levar meu... casaco.
He forgot his coat at my flat
Ele esqueceu-se do casaco em minha casa.
AND I RAISE MY WEARY HEAD? ? I'VE GOT AN OLD COAT FOR A PILLOW?
Apesar de ter sido identificado por vários amigos vivos... foi desacreditado.
I went upstairs and I was still in my room..... when I heard Maggie call out that she couldn't find her coat.
Fui lá acima e ainda estava no quarto quando ouvi a Maggie dizer que não encontrava o casaco.
He was probably too modest to tell you all, but this man rushed me through a burning building with his coat over my face and then led me out of the fire.
Ele provavelmente foi muito modesto para contar, mas este homem tirou-me de um prédio em chamas com o casaco dele sobre a minha cara e levou-me para longe do fogo.
Should've worn my top coat.
Devia ter vestido o meu casaco.
My coat!
- O meu casaco!
It's my lucky coat!
- Esqueça o casaco!
It's my lucky coat!
O meu casaco da sorte!
He followed my trail, when he first came here, he'd hardly a coat to his back or a boot to his foot.
Ele seguira-me até aqui. Quando apareceu, só trazia a roupa do corpo.
My dad had a spotted coat, then he had it cleaned.
O meu pai tinha um casaco manchado, mas mandou-o limpar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]