My little angel Çeviri Portekizce
126 parallel translation
Oh, and I just hate to leave my little angel sugar drop.
Odeio deixar assim o meu torrãozinho de açúcar.
Wake up, Juanita, my little angel.
Acorde, minha querida. Acorde, meu anjo. Juanita, acorde.
I'd wish I couId kiss my little angel!
Desejo tanto beijar meu anjinho!
Vito, how do you like my little angel?
Vito, gostas da minha anjinha?
My little angel!
Meu pequeno anjo!
- My little angel-head.
- Minha cabecinha de anjo.
And you're my little angel.
E tu és o meu pequeno anjo.
Sam, may I have a beer, please, and could you warm up this formula for my little angel?
Sam, uma cerveja, por favor. E podes aquecer este leite para o meu anjinho?
My little angel.
Meu anjinho.
My little angel, my baby!
Meu rico menino, meu rico.
And is my little angel going to get an "A"
E o meu anjo vai tirar "A"
Ally, my little angel girl.
Ally, meu anjinho.
My little angel, she is.
É o meu anjinho.
Where`s my little angel?
Onde está a minha anjinha?
Ah, my little angel.
Ah, meu pequeno anjo.
And you know how sorry I am that my little angel ever got hurt, right?
E sabes como lamento que o meu anjinho se tenha magoado.
Look after my little angel.
Cuidem da minha anjinha.
Oh, I've missed you, my little angel!
Senti sua falta, anjinha!
Not my little angel.
Não o meu pequeno anjo.
You and Jimmy have caused my little angel Charlotte considerable anxiety.
Tu e o Jimmy causaram muita ansiedade ao meu anjo Charlotte.
She's my little angel.
É o meu pequeno anjo.
I trust my little angel didn't do anything immoral.
Confio que o meu anjinho Não tenha feito algo de imoral.
I want you to get my little angel up and running.
Cuida bem dele, ok? Quero o meu anjinho de pé e a andar.
My little angel.
Meu anjinho!
My beautiful daughter Allyson, my little angel, is missing, the victim of a heinous kidnapping.
A minha linda filha, Allison... o meu anjinho, está desaparecida. Vítima de um sequestro hediondo.
And I want you to stop telling my son lies, and I want you to stop defiling the memory of my little angel
E quero que pare de contar mentiras ao meu filho, e quero que pare de brincar com a memória do meu pequeno anjo...
I'll return for my little angel.
- Voltei para o meu anjinho.
Here she is, my little angel.
Aqui está ela, meu anjinho.
Once my lovely little Ecto-Morphicon machines are up and running, spreading ooze throughout the world, I shall annihilate Angel Grove, and then... the universe!
Quando as minhas queridas máquinas ectomórficas estiverem cá fora e a funcionar, a espalhar a mistela por todo o mundo, vou aniquilar Angel Grove e depois... o universo!
Now you go relax while I make my little Christmas angel a big stack of pancakes.
Agora relaxas enquanto eu faço uma pilha de panquecas ao meu anjo natalício.
My sweet little angel!
A minha querida filha.
You're like in a field of snow... but you're really in sand... and you're making a goddamn little angel. Good God almighty, you're creating symphonies, you had no idea! You'll be a genius, my friend.
Parece que estão na neve, mas estão na areia a fazer um anjinho, Jesus Cristo, estão a criar sinfonias e não faziam ideia que eram génios!
My little Christmas angel.
Meu anjinho de Natal.
My precious little Adolf... my angel.
O meu precioso e pequeno Adolf... o meu anjo.
He and little Tommy are in a ghastly house in Plat Street but, angel, guess where I'm living now to be near my new job?
Ele e o pequeno Tommy vivem numa casa horrível, em Platt Street. Mas adivinha onde moro agora, para ficar perto do meu novo trabalho.
Come, steal my heart... my sweet little angel
Dá-me um sorriso... Ó meu pequeno anjo adorável.
Give me a smile... my sweet little angel I have always been in love with you... but how do I tell you?
Sempre estive apaixonado por ti... Mas como faço eu para te dizer isso? Tu não entendes còmo eu me sinto.
Come, steal my heart... my sweet little angel
Ó meu pequeno anjo adorável.
Give me a smile... my sweet little angel
Vem, rouba o meu coração...
- Thank you, my little angel.
- Obrigada, meu anjinho.
My poor little angel!
Meu pobre anjo!
It's my sweet little angel baby!
É o meu bebê anjinho!
Listen, this Sunday my little girl, an angel, turns six.
Ouça este domingo, a minha filha, que é um anjo, faz 6 anos.
My little angel.
Parece um anjo.
You're my little snow angel.
Summer, tu és meu anjo da neve.
My sweet little angel!
Meu doce anjo!
Hey, Lizzie, my sweet little angel, what's gotten into you?
Então, Lizzie, meu anjo, o que se passa?
I'm a little tense, Angel. But I'll try my best not to let the team down.
Estou um pouco tenso, Angel, mas vou tentar não desapontar a equipa.
Sorry, Angel. My leg's a little tight today.
Desculpa, hoje tenho a perna presa.
Time to see what's going on inside you, my little winged angel.
Está na hora de ver o que se passa dentro de ti, meu anjo alado.
Well... when I was little, I would call him my guardian angel.
Bem... quando era pequena, chamava-lhe o meu anjo da guarda.
my little pony 23
my little princess 20
my little sister 36
my little brother 58
my little baby 33
my little one 67
my little friend 38
my little girl 178
my little man 34
my little daughter 20
my little princess 20
my little sister 36
my little brother 58
my little baby 33
my little one 67
my little friend 38
my little girl 178
my little man 34
my little daughter 20
my little boy 72
my little 30
little angel 27
angela 1455
angel 1665
angelica 154
angelo 301
angelus 88
angelique 66
angelina 85
my little 30
little angel 27
angela 1455
angel 1665
angelica 154
angelo 301
angelus 88
angelique 66
angelina 85
angels 161
angelina jolie 18
my life is in your hands 16
my life 415
my life sucks 24
my life is ruined 24
my life is over 106
my life is here 22
my lips 22
my life is 19
angelina jolie 18
my life is in your hands 16
my life 415
my life sucks 24
my life is ruined 24
my life is over 106
my life is here 22
my lips 22
my life is 19