English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Nam

Nam Çeviri Portekizce

614 parallel translation
NAM ED WI LLIAM TECU MSEH SH ERMAN.
Foram forçados a fazê-lo.
A BOOK OF PHOTOG RAPHS TAKEN BY A FELLOW NAM ED MATH EW BRADY
- Sim, foi o que pensei.
This is the Army of the People of Viet Nam Stop the war now!
Parem com esta estúpida guerra!
What you will have it nam'd, even that it is, And so it shall be so for Katharine.
Como lhe quiseres chamar, assim será para Katharine.
For me, at this moment, the basic contradiction is not to be found between the European proletariats and capitalists, but in an area where the war embodies, materializes, and shows what the basic contradiction is, in other words, Viet-Nam.
quero lhe dizer que para mim, a contradição fundamental nâo se situa neste momento, por exemplo, entre os proletários europeus e os capitalistas europeus, se nâo numa zona onde a guerra encarna e materializa e mostra o que é uma contradição fundamental, por exemplo, o Vietnâ.
A chair for Dad's gir... for the lady!
Uma cadeira para a nam... para a senhora do Papá!
You know, the whole time I was in'Nam I figured you were old Clank's girl.
Sabes... Durante o tempo que estive no Vietname, pensava que eras namorada do Clank.
It's been two months since I got back from Nam and I've blown two jobs.
Fazem dois meses que voltei do Nam e já perdí dois empregos.
What have you been doing since'Nam?
- O que tens feito desde o Vietname?
Tonight hundreds of people are learning about Nam-myoho-renge-kyo and the Gohonzon.
Esta noite, centenas de pessoas estão a aprender sobre Nam-myoho-renge-kyo e o Gohonzon.
Nam-myoho-renge-kyo...
Nam-myoho-renge-kyo...
Nam-myoho-renge-kyo, nam-myoho-renge-kyo...
Nam-myoho-renge-kyo, nam-myoho-renge-kyo...
Nam-myoho-renge-kyo, nam-myoho-renge - kyo...
Nam-myoho-renge-kyo, nam-myoho-renge-kyo...
Nam-myoho-renge-kyo, nam-myoho-renge - kyo.
Nam-myoho-renge-kyo, nam-myoho-renge-kyo.
- Nam-myoho-renge-kyo, nam-myoho...
- Nam-myoho-renge-kyo, nam-myoho...
- Nam-myoho-renge-kyo...
- Nam-myoho-renge-kyo...
I must have made 20 drops in Nam, sir.
Eu devo ter feito uns 20 saltos no Vietname, senhor.
I f ragged a couple of hundred in Nam.
Já devo ter frito uns duzentos.
Going to Nam.
Ir ao Nam.
- From Nam?
- Do Nam?
Well, that Nam grass will do it to you. That stuff will lay you out, man. That's what lost the war.
Isso foi por causa da erva de lá... fez com que o pessoal ficasse esquisito.
Sometimes that Nam grass can do weird things to your face too.
É que há casos em que excesso de erva provoca essas coisas.
First of the Ninth was an old cavalry division... that had cashed in its horses for choppers... and gone tear-assing around'Nam looking for the shit.
Esta era uma antiga divisão da cavalaria... que trocaram os cavalos por helicópteros, e entraram a abrir pelo'Nam à procura de confusão.
I've been in Laos, Cambodia and'Nam.
Estive em Laos, Camboja e'Nam.
I'd known Dan too long, put my life in his hands too many times in'Nam... not to know exactly what he could and couldn't do.
Conheci Dan por tanto tempo, pus minha vida nas mãos dele tantas vezes, não para saber exatamente o que ele podia ou não fazer.
Captain Charles Cathcart was a wild man, even for'Nam.
Artrite, sabe? É coisa de família.
'Nam's a long time ago for most people.
- Pelo menos Higgins está viajando. Não estou falando do carro.
It's not an outpost in'Nam. Or at least it wasn't supposed to be until today.
Já tentei, mas todos a valorizam demais.
Your background. All of it. Naval Intelligence,'Nam, your relationship with Rick, T.C... even Higgins.
Mas nos tornamos muito boas em fingir que tínhamos tudo.
- Do you know anything about NAM?
- Same alguma coisa do NAM?
I thought I served with him in'Nam.
Acho que estive com ele no Vietname.
He had the worst touch for cards in Nam. On payday, people from three different countries lined up to get him.
Está quase na hora do almoço. além disso, hoje é um dia especial.
So I borrowed this M-16 that my brother brought back from'Nam...
Então pedi emprestada uma M-16 que o meu irmão trouxe do Vietname...
No. I used to nose around for Army Intelligence back in'Nam.
No Vietname, era agente secreto ao serviço do exército.
Now, General Barnaby, he was your C.O. in Nam. You got that? And he needs a kidney transplant.
O General Barnaby foi o teu comandante no Vietname, e precisa de um transplante de rins, por isso...
You were the A-Team pilot in " Nam.
Você era o piloto dos Soldados da Fortuna no Vietname.
One of the best combat pilots in'Nam.
Era um dos melhores pilotos de combate no Vietname.
That "s what kept him alive through" Nam.
Foi isso que o manteve vivo no Vietname.
- What was your unit in'Nam? - What?
- Qual era a sua unidade no Vietname?
I read all about you when I was pullin'out of'Nam.
Li tudo sobre vocês quando estava a sair do Vietname.
Still selling other people's stuff like in Nam?
Ainda vende coisas dos outros, como no Vietname?
And then 10 years ago, in Nam... along comes Mr. Angel's little boy, Tommy... ends up in the General's POW camp.
Assim, há dez anos atrás, no Vietname, aconteceu que o filhinho do Sr. Angel, o Tommy, foi parar ao campo de prisioneiros do General.
Remember that time in'Nam when you were supposed to be watching the back door of that Chinese dance hall?
Lembras-te no Vietname quando ficaste de vigiar a porta dos fundos do salão chinês?
We were a combat team in " Nam.
Éramos um esquadrão de combate no Vietname.
This guy got a battlefield commission in Nam.
Este tipo tem uma reforma á custa do Vietname.
Hannibal and B.A. are the guys with the experience below the water line... mining bridges in Nam.
O Hannibal e o BA é que têm experiência abaixo da linha de água, andaram a minar pontes no Vietname.
- Yeah, I busted your nose in'Nam.
- Parti-lhe o nariz no Vietname.
- We never left any wounded back in'Nam, Colonel.
Nós nunca deixamos nenhum ferido para trás no Vietname, Coronel.
Just like'Nam.
- Como no Vietname.
WITH SOMEBODY NAM ED LE I LA BUT SHE'S NOT IN LOVE WITH ME, AND...
- Nem sei porque lhe falo disto.
Look, Magnum.'Nam was a long time ago.
O Vietnã foi há bastante tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]