No choice Çeviri Portekizce
7,380 parallel translation
You gave us no choice.
Deixou-nos sem escolha.
No choice now!
Sem escolha agora!
I had no choice.
Não tive escolha.
And you only helped me because you had no choice.
E tu só ajudaste porque não tinhas escolha.
When the Axis sees what we're capable of, they'll have no choice.
Quando o Eixo vir aquilo de que somos capazes - terão que se render.
I had no choice.
- Não tinha escolha.
Considering the incoherent and, frankly, disturbing argument from the pro-noise lobby, I have no choice but to recommend a switch to the day schedule, effective immediately.
Tendo em conta a argumentação incoerente e perturbadora do lobby pós-ruído, só me resta recomendar que a obra passe a ser feita de dia.
Dominic will have no choice but to reach out to make a deal.
O Dominic vai ter de vir ter contigo para fazer um acordo.
I had no choice.
- Não tenho alternativa.
I'm sorry, Gustaf... but you leave me no choice.
Lamento, Gustaf mas não me deixas outra alternativa.
Sorry, but you leave me no choice.
Lamento, Gustaf, mas não me deixas outra escolha.
He gave me... no choice. Sign.
Não me deu... outra alternativa.
I had no choice but to rebuff you, Crane.
Não tive escolha a não ser rejeitá-lo, Crane.
- There's no choice.
- Não há alternativa.
No choice.
Não temos escolha.
Our legal experts predict he'll have no choice but to postpone Carroll's execution.
O nosso especialista prevê que ele não vai ter escolha, senão adiar a execução do Caroll.
I have no choice but to sentence you to 20 years in prison.
Não tenho outra hipótese senão sentenciá-lo a 20 anos de prisão.
We have no choice.
- Não temos escolha.
And after one of Jansen's team members discovered what you were up to... a man with your reputation and knighthood... you had no choice but to have him killed.
E depois de um dos membros da equipa do Jasen descobriu o que estava a fazer, um homem com a sua reputação e título, não teve escolha, a não ser matá-lo.
So the CIA felt they had no choice but to step in, keep the drugs flowing to prevent a potential market crash.
A CIA não teve outra opção a não ser intervir, e manter as drogas a circular, para impedir uma potencial quebra de mercado.
I had no choice.
Não tive outra opção.
I starved him until he had no choice but to pick up the damn pen and sign the new will.
Fi-lo passar fome, até não ter outra escolha que não agarrar na caneta e assinar o novo testamento.
Natalie : I starved him until he had no choice...
Fi-lo passar fome, até não ter outra escolha...
If the bad guys want to stop me running, well, then I guess I got no choice.
Se os bandidos querem impedir-me de concorrer, então, não tenho escolha.
If the bad guys want to stop me running, well, then I guess I got no choice.
Se os bandidos querem impedir-me de concorrer, então, não tenho outra escolha.
I guess I got no choice.
Não tenho escolha.
I've got no choice.
Não tenho escolha.
- I had no choice.
- Eu não tinha escolha.
I had no choice.
Eu não tinha escolha.
I could not abandon my family a second time, therefore, I had no choice but to bring you with me.
- Não podia abandonar a minha família uma segunda vez, portanto, não tive alternativa senão trazer-te comigo.
But that's the way Ron did it. So I have no choice.
Mas era assim que o Ron fazia, por isso, não tenho outra opção.
I had no choice but to respond accordingly.
Não tive escolha a não ser responder em conformidade.
You leave me no choice but to order your execution.
Não me deixa outra opção, a não ser ordenar a sua execução.
I know it's not ideal, but we have no choice.
Eu sei que não é o ideal, mas, não temos escolha.
No choice we got to abort.
Não temos outra hipótese a não ser abortar.
I didn't want to, but I had no choice.
Eu não queria, mas não tinha escolha.
The case against him is strong, so he has no choice but to flee.
O caso contra ele é sólido, não tem escolha a não ser fugir.
You had no choice.
Não tinhas escolha.
So the British and Americans had no choice but to abandon their great dream of a real democracy in Afghanistan.
Os britânicos e os americanos não tinham escolha do que abandonar o seu grande sonho de uma real democracia no Afeganistão.
"You leave me no choice but to go to the press and expose you for the lousy cheating thieves you are" "
"Não me deixam outra escolha a não ser, ir à imprensa expor o tipo de ladrões nojentos que vocês são".
There would be no choice.
Não haveria escolha.
Well, in my case, I felt I had no choice.
Bem... No meu caso, senti que não tinha escolha.
Looks like a khukuri knife- - weapon of choice in Afghanistan.
Parece uma faca kukri, uma arma popular no Afeganistão.
- No fucking choice.
- Não teve outra hipótese.
We have no other choice.
Não temos escolha.
- No. Fitz forced you to make a choice, and you made your choice.
Não, o Fitz forçou-te a fazer uma escolha.
No, you made your choice. No.
- Não, fizeste a tua escolha.
No, dumb choice.
Não, uma escolha estúpida.
So I have no choice!
Então, não tenho alternativa.
No, no, no, no, no. You don't have a choice here, Lindsay.
Não tens escolha, Lindsay.
No, you made a choice to defy me and to back them.
Não. Fizeste isso para desafiar-me e apoiá-los.
choices 35
choice 102
no change 141
no cheese 20
no cheating 36
no charge 116
no chance 235
no chance of that 18
no children 110
no charges 30
choice 102
no change 141
no cheese 20
no cheating 36
no charge 116
no chance 235
no chance of that 18
no children 110
no charges 30