Not the Çeviri Portekizce
232,982 parallel translation
But if. Gaden Bhuti is not the Lama...
Mas se o Gaden Bhuti não for o Lama...
I know the press has been cruel to you, but it's not the right path.
Sei que a imprensa foi cruel contigo, mas não é por aí.
So you caught a criminal, just not the right one.
Apanharam um criminoso, mas não o certo.
So he's not the link to the AIC, take the win, have him arrested.
Pronto, ele não é o elo à AIC. Aproveita a vitória, prende-o.
It's not the cheapest material you could find, so we needed to balance it with something more down-to-earth that offset it.
Não é do mais barato que há, por isso tivemos de o compensar com algo mais razoável, como contraste.
He's not the one hurting you.
Não é ele que te está a atacar.
Let's not keep the leader of the free world waiting.
Não vamos deixar o líder do mundo livre à espera.
It, rides the line on antitrust issues, on what's proper and not.
Anda sobre a linha das questões do antitrust, sobre o que é apropriado e não é.
We are not putting our thumb on the scale.
Não vamos colocar o nosso polegar na balança.
China's playing with global catastrophe, and no one knows yet whether Gaden Bhuti will pass the test and be the next Lama or not.
A China está a jogar com a catástrofe global, e ainda ninguém sabe se o Gaden Bhuti vai passar no teste e ser o próximo Lama ou não.
Then it won't matter whether he's the Lama or not, because the planet can't wait.
Então, não importa se ele vai ser o Lama ou não, porque o planeta não pode esperar.
But the Chinese will not ratify your climate deal.
Mas os Chineses não vão ratificar o acordo climático.
So, I just spent the week watching Tibet and China fight over a two-year-old who may or may not be the reincarnation of the Bodhisattva of compassion.
Então, passei a semana a ver o Tibete e a China a lutar por uma criança de dois anos que pode ser ou não a incarnação do Bodhisattva da compaixão.
Not a bad day at the office.
Não foi um dia mau no escritório.
So, Gaden Bhuti did not pass the test?
Então, o Gaden Bhuti não passou no teste?
When Lama Dote, Lama Samten, and I met the child, he is not our teacher.
Quando o Lama Dote, o Lama Samten e eu conhecemos a criança, concordamos. Ele não é o nosso professor.
Not for the investigation.
Não para a investigação.
So, clearly, the piecemeal fixes are not working.
Então, claramente, as correcções pontuais não estão a funcionar.
Well, he's certainly not doing it for the money.
Bem, certamente ele não está a fazê-lo por dinheiro.
The point is, this is not a guy who cracks.
O ponto é que, este não é um tipo que quebra.
Not dirt, just an understanding of your involvement in the Milken case.
Os podres não, apenas a tentar perceber qual é o seu envolvimento no caso Milken.
Of course not, because when has the FBI ever acted unethically?
Claro que não, porque, quando é que o FBI alguma vez agiu sem ética?
Why not use the serial numbers?
Porque é que não usam o número de série?
All the more reason not to let it go up in flames and take the house with it.
Mais uma razão para não o deixar arder e levar a casa com ele.
He's not playing ball with the crackdown, I'm guessing?
Suponho que ele não concorda com a ofensiva?
Well, the family was threatening to sue the FBI over not paying Lara's ransom, so I'm not surprised they're being careful.
Bem, a família está a ameaçar processar o FBI por não pagar o resgate de Lara, por isso não estou admirada por estarem a ser cuidadosos.
Madam Secretary, what you fail to understand is that Kyrgyzstan is not like the rest of Central Asia.
Madam Secretary, o que não consegue perceber é que o Kyrgyzstan não é como o resto da Ásia Central.
- I did not make the system.
- Não fui eu que fiz o sistema.
The mission's not in such great shape, though.
Embora, a missão não vá lá muito bem.
Not exactly the massive crackdown we were hoping for.
Não é exactamente a repressão massiva que estávamos à espera.
But you're not looking for the person who sabotaged the plane.
Mas não estão à procura da pessoa que sabotou o avião.
Look, the type of government contracts that occur after an act of terrorism are not to be ignored.
Ouçam, o tipo de contratos com o governo que acontecem depois de um ataque terrorista não são de somenos.
It's for the Instagram, not for the paper.
É para o Instagram, não é para o jornal.
I have to talk to the partners, but if you get us a proposal, a follow-up is not out of the question.
Tenho de falar com os sócios, mas se apresentarem uma proposta, podemos ter uma segunda reunião.
You want to shape the law, not break it.
Queres influenciar a lei, não violá-la.
They're not funding the AIC.
Eles não financiaram a AIC.
The answer is, "No, that's not America."
Não, a América não é assim.
[Platon] What makes this work is not a calculated argument that you've scripted. It's just the beauty and delicacy of the human condition.
O impacto deste trabalho não depende de um guião bem estruturado, mas sim da beleza e da fragilidade da condição humana.
The owner said the thing about skin care that made the difference was not just what was in the product, but the ritual of daily maintenance.
O dono disse que o fator diferenciador nos cuidados com a pele não era apenas o produto, mas o ritual de tratamento diário.
"Okay, he will be gone this afternoon, and then he will not come back," but I came back the second time.
"Ele vai-se embora esta tarde e já não volta", mas fui lá uma segunda vez.
I handed him the drink that nearly killed him, but I did not poison it.
Eu dei-lhe aquela bebida que quase o matou, mas não o envenenei.
Not until someone with a live cellphone or tablet happens to come into range of the key hunter.
Só quando alguém com um telemóvel ou tablet entrar dentro do alcance do localizador.
This is not gonna be a repeat of the diner.
Isto não vai ser uma repetição do restaurante.
I had to change the theater to... not make it only that kind of typography.
Tive de alterar o do teatro, para não haver só aquele estilo de tipografia.
The designer could not make one long vertical list because the names would be too small, and in the area of Palm Beach County, there are a lot of elderly people, and they wouldn't be able to read small text.
A designer não podia fazer uma lista vertical, pois os nomes ficariam pequenos e em Palm Beach County há muitos idosos que não conseguiriam lê-los.
And it's part of everyday life. It's not an art form that is in some other place. It's in the street, it's on the shelf at the supermarket.
Faz parte do quotidiano, não é uma forma de arte deslocada, está nas ruas, nas prateleiras do supermercado.
Detectives and arson investigators from across the city will not rest until the individual or individuals responsible are brought to justice.
Os detectives e os investigadores de incêndios de toda a cidade não vão descansar até que o individuo ou indivíduos responsáveis sejam trazidos à justiça.
Joe, golf shorts may not be the right look for you.
Joe, calções de golfe pode não ser o visual certo para ti.
I'm just glad she's a prostitute and not that lady murderer that's been all over the news.
Eu apenas fico contente por ela ser uma prostituta e não aquela assassina de que têm falado nas notícias.
My presence at the meeting is not optional.
A minha presença na reunião não é opcional.
Negative, do not attack the Star Destroyers.
Negativo, não ataquem os destróiers!