Not the only one Çeviri Portekizce
2,955 parallel translation
You know, you're not the only one who remembers all the times I failed.
Não és o único que se lembra de todas as vezes que falhei.
You're not the only one. Did you see Thrace bodyslam Harris?
Viste o Thrace "músculos" Harris?
Hal's not the only one she's been with.
O Hal não foi o único com quem ela esteve.
I believe your husband and Marcus Chaplin are telling the truth, and I'm not the only one.
Acredito que o seu marido e o Marcus Chaplin estão a falar a verdade, e não sou a única.
Tragically, you're not the only one who thinks that way.
Tragicamente, não és o único a pensar assim.
You are not the only one trying to keep this family together, Charlotte.
Não é a única a tentar manter esta família unida. Não.
Yeah, well, apparently she's not the only one keeping a secret, huh?
Aparentemente, não é a única a guardar um segredo, não é?
Now your father had it stashed away for years as insurance because he's not the only one it incriminates.
O pai escondeu-as durante anos como forma de seguro, porque ele não é o único a ser incriminado nisto.
I am not the only one against this whole house thing.
Não sou o único que está contra a casa.
But you're not the only one I'm worried about.
Mas não és o único com quem estou preocupado.
He's not the only one I don't know what you mean lf you stay, you're putting Victor at risk
Ele não é o único nessa situação. Realmente, não sei do que estás a falar. Se ficares aqui é o Victor que vais colocar em perigo.
You know, you're not the only one.
Em todo o caso, tu não és a primeira, Camille.
Well, you're not the only one with crack investigators, Helen.
Não és a única com investigadores de topo.
Or, you're not on time... then, as you see, You're not the only one we can find.
Ou, não faça no tempo... Como você pode ver, não e o único que podemos encontrar.
You're not the only one I was expecting. Three very nasty men just showed up.
Chegaram aqui mais três homens.
Apparently, I'm not the only one who knows about this place.
Parece que não sou a única a conhecer este lugar.
And I'm not the only one who's upset with you.
Não sou a única aborrecida.
You are not the only one with gifts.
Não és o único com dons.
You are not the only one. There are others who have not had the strength of will.
Não é única, há outros que não têm a força de vontade.
And I'm not the only one.
Mas não sou o único.
You're not the only one who sees that something's off.
Não és o único que viste algo lá fora.
You see, brother, you're not the only one with the counsel of the gods.
Como vês irmão, não és o unico com o conselho dos deuses.
Yeah, I saw it, but you're not the only one who reeks of cow placenta.
Sim, eu vi, mas tu não és a única que cheira a placenta de vaca.
Yeah, I'm not the only one.
Não sou o único.
Okay, well, you're not the only one here.
Ok, bem, não és o único aqui.
He was not the only one in the Grand, who was hunting.
Ele não era o único no Grand, que estava curioso comigo.
And I'm not the only one.
- E não sou o único.
Well you're not the only one, motherfucker.
Bem, não és o único, filho da puta.
You're not the only one who has taken an interest in her.
Não sois a única que se interessou por ela.
You're not the only one, Grace.
Você não é a única, Grace.
This time, remember..... you're not the only one capable of manipulation.
E desta vez, lembra-te que não és o único capaz de manipulações.
Not the only one.
Não é o único.
Bill's not the only one who's changed.
Bill não foi o único que mudou.
You're not the only one who can wear a suit, Hally.
Tu não és o único que pode usar fatos, Hally.
Your girlfriend's not the only one to beat out now.
A concorrência já não é só a tua namorada.
You're not the only one who can slice and dice.
Não são as únicas que sabem tratar informação. - A "
And by the way, I'm not the only one who thinks so.
Não sou o único que acha isso.
Look, Elliot, I'm not the only one who thinks this, okay,
Olha, Elliot, eu não sou a única que pensa assim, ok.
Because I can not be the only one alone at that wedding. Actually...
Porque não posso ser a única sozinha naquele casamento.
I'm just the only one willing to say so by not signing the waiver.
Sou a única disposta a dizer isso ao não assinar a permissão.
Yes, you're not the only one.
Pois, não é a única.
I just didn't wanna be the only one not celebrating.
Não queria ser o único que não estava a celebrar.
Only a white bird who was not right in the fucking head would even think about going with one of them.
Só uma pita branca que não bate bem da cabeça pensaria sequer em sair com um deles.
VISA and MasterCard will happily process payments for the Ku Klux Klan, for all kinds of organizations around the world, and yet this one, with no charges, no warrants, no nothing, they've not only blocked it themselves, they won't let any intermediaries do it.
A VISA e a MasterCard processam sem problemas pagamentos para o Ku Klux Klan, para todas as organizações do mundo, mas contudo, para esta, sem acusações, sem mandados, sem nada, não só os bloquearam, como não deixam os intermediários fazê-lo.
He was the only one not fired in the final cull at our sister office.
Foi único a não ser despedido pelos cortes da nossa empresa irmã.
He's the only one you can trust. No, I'm not -
É o único em quem podes confiar...
Not only do they ruin the reputation of one of London's finest districts, but they also bring down property prices, which I'm sure you'll understand that I do not want.
Não só arruínam a reputação de um dos melhores bairros de Londres, mas também causam a queda dos preços da propriedades, que com certeza percebem que eu não quero.
The only one not included is the one where I'm naked for my final exam.
O único que não está incluido é o em que estou todo nu para o exame final.
- Francie hasn't taken a bath in six weeks. You're the only one that's not on any watch list.
Tu és a única que não está na lista de ninguém.
Now, am I the only one not ready to give up on this mobile unit? No.
Agora, eu sou o único que não está pronto para desistir desta unidade móvel?
The map Avraham ben Yosef brought to Florence is not an original, but a reproduction, riddled with notations that only one man can decipher.
O mapa que Avraham ben Yosef trouxe para Florença não é original, mas uma cópia, cheio de anotações que apenas um homem pode decifrar.
not the other way around 149
not them 143
not theirs 49
not the car 19
not the same 35
not the whole time 20
not the time 34
not the same thing 25
not the first time 27
not then 69
not them 143
not theirs 49
not the car 19
not the same 35
not the whole time 20
not the time 34
not the same thing 25
not the first time 27
not then 69
not there 286
not these 16
not the hair 16
not the cops 17
not the point 42
not the face 58
not the other way round 20
not the 113
not the police 27
the only one 46
not these 16
not the hair 16
not the cops 17
not the point 42
not the face 58
not the other way round 20
not the 113
not the police 27
the only one 46
only one problem 30
only one way to find out 127
only one 202
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not this week 36
not too bright 16
not too bad 203
only one way to find out 127
only one 202
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not this week 36
not too bright 16
not too bad 203
not to my knowledge 80
not too long ago 36
not that i know of 367
not this time 741
not too late 30
not that i'm aware of 114
not too much 153
not that much 88
not that way 143
not too hot 19
not too long ago 36
not that i know of 367
not this time 741
not too late 30
not that i'm aware of 114
not too much 153
not that much 88
not that way 143
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not that guy 21
not totally 25
not too good 62
not that bad 52
not this guy 31
not too fast 55
not that guy 21
not totally 25
not too good 62
not that bad 52
not this guy 31