Ok now Çeviri Portekizce
3,715 parallel translation
It's OK now.
É verdade.
I'm feeling OK now.
Deve ser a tensão baixa.
Okay, look now.
Ok, olha agora.
It's OK now.
Está tudo bem agora.
OK now, what do you mean different?
Certo. Diferente como?
Okay, now wait, go right. - Are you su- -
Ok, agora espera, vai pela direita.
OK, now if you'll just follow me, please.
Façam o favor de me seguir.
- Oh, OK. Now you.
Agora tu.
OK. And now, ladies and gentlemen, please welcome, a real hero... Great!
Está bem.
OK, now, Mater, remember, best behavior.
OK, agora, Mater, lembra-te, bom comportamento.
Okay, it's now or never.
Ok, é agora ou nunca.
Okay, explain, because right now, it's looking like where you hide your bodies.
Ok, explica, porque neste momento, parece que é onde escondes os corpos.
Okay, I'm sure, right now, you're all thinking,
Ok, tenho a certeza, agora mesmo, estão todos a pensar,
Put the deputy back on the phone now, okay?
Coloque o deputado de volta no telefone agora, ok?
Not now. I think we should go, okay?
Agora não, temos que ir, ok?
Now just wait here, just a sec. Ok.
Agora espere aqui, só um segundo.
I'll expect less of you from now on, okay?
Vou esperar menos de ti a partir de agora, ok?
OK, now I'm really annoyed with you, princess.
Mata-o.
- OK, what now?
- Ok, e agora?
Now, all of you, just stand the fuck down and go back to your corners until this whole thing blows over, all right?
Agora, todos vocês, acalmem-se e vão voltar aos vossos cantos até tudo isto acabar, ok?
Oh... don't start now, OK.
Não comeces, está bem.
OK, now you're just getting me on a technicality.
Está bem, agora estás a tentar apanhar-me numa questão técnica.
Hey, Kelvin, just so you know, from now on, you belong to the Assassins, OK?
Ei, Kelvin, só deu para saberes assim, de agora em diante pertences aos assassinos, está bem?
OK. Now, I need you to sign some documents.
Agora preciso que assinem uns documentos.
OK, now that one voice, now that sounds to me like someone from Boston, but that other one, it hardly sounds human at all. No matter how many times I listen to it...
Essa voz, me soa como a alguém de Boston, mas essa outra... apenas soa humana.
Okay, now here's what's supposed to happen.
Ok, o que é suposto acontecer é... colocas o rastilho no C4...
Okay, now you're just trying to play me.
Ok, agora estás a tentar brincar comigo.
OK, settle down now.
Pronto, agora acalma-te.
Okay, now listen up.
Ok, agora ouve bem.
Ok, that's all for now.
Ok, isso é tudo por hora.
OK, now.
Muito bem, agora.
OK, try now.
Vá, tenta agora.
Not now, girls.
Meninas, por favor, agora não. Ok?
"Razor blades were a personal favorite". Okay, now that's...
"Gillette, que tinha sido o seu favorito ou outra coisa." OK, isto é...
How about now? Okay, Emmy.
Ok, Emmy.
How about now?
E agora? Ok.
OK, well, we don't have to say them all now.
Bem, não temos que as dizer todas agora.
They're going to take you into town now for an examination, okay?
Eles agora vão levar-te para a cidade onde irás fazer uns exames médicos, ok?
Okay, now what?
Ok, e agora?
Okay, I need a giant lollipop, and I need it now.
Ok, preciso de um chupa gigante... e preciso agora.
Okay, now I'm really confused.
Ok, agora deixaste-me confusa.
- Okay, now I'm feeling dizzy.
- Ok, agora sinto-me tonto.
OK, so we read four books, we played trains, now here's your coloring book, sweetie.
Pronto, já lemos quatro livros, brincámos aos comboios e agora tens aqui o livro para colorir.
- OK. Now, to apologize, you say...
Para pedires desculpa, diz...
OK, now, you're sure you've got it all down?
Certo. Tem certeza de que entendeu tudo?
Okay, I guess we're improvising now.
Ok, eu acho que estamos a improvisar agora.
Yeah, OK? Beth is a mess right now.
- Olha, a Beth está abalada.
And of course, now I know why.
E claro, agora eu sei como. Ele está a mentir, ok?
Okay, so maybe I was too quick to say no about Epperly, but there's no harm in hanging out with her at the party now, is there?
Ok, talvez me precipitado em relação à Epperly, mas não faz mal nenhum em fazer-lhe companhia na festa, pois não?
But it's crazy now. Ok?
Mas está tudo muito confuso, neste momento.
I'd be long gone by now, ok?
Se eu não estivesse a ser sincera quanto ao querer ajudar-vos nesta altura já estaria a milhas, está bem?
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66