English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / One beer

One beer Çeviri Portekizce

460 parallel translation
One beer, and a sidecar for my friend.
Uma cerveja e um sidecar para o meu amigo.
- Would you cut it out? You've spoiled it! Let's see, you owe me four sodas, six Coca Colas, two cream sodas and one beer.
Pois agora tens que pagar, quatro laranjadas, seis coca-colas e duas cervejas.
And can we go by Smitty's for just one beer?
E podemos passar pelo Smitty's só para um cerveja?
- Hey, just one beer.
- Ora, só uma cerveja.
One Beer, I am feeling very Thirsty One Beer
Anda, vamos ver o quanto aguentas, vais ficar cansado rapidamente.
One beer.
Uma cerveja.
- One beer at John's. One beer. - One?
- Uma cerveja no John's. Uma cerveja.
Come on, T.C. just one beer.
Vamos lá, TC, só uma cerveja.
I don't think one beer's going to kill us, Billy.
Não creio que uma cerveja nos vá matar, Billy.
Where the hell have you been so long? One beer!
Por onde andaste até agora?
- Come on, just for one beer.
- Vá lá, só uma cerveja.
Come on, Ken, let's just give them one beer.
Vá lá, Ken, vamos dar-lhes uma cerveja.
One beer a night. Yeah.
Uma cerveja por noite.
This asshole, Clark, bought one beer off me for 10, 000 pi.
Sargento, este idiota do Clark, comprou-me uma cerveja por 10,000.
I said one beer, "senor".
Eu disse uma cerveja, senõr.
I mean, unless one beer is gonna put you over the edge.
Quero dizer, a menos que uma cerveja te ponha com a moca.
Not even enough to buy one beer.
Nem sequer chega para comprar uma cerveja.
Two bucks for one beer and some phoney champagne?
Dois dólares por uma cerveja e champanhe falsificado?
I stopped at a drive-in for a bottle of beer, the one I had wanted all along... only I wanted it worse now, to get rid of the sour taste of her iced tea... and everything that went with it.
Parei para beber uma cerveja, foi o que sempre quis. E queria ainda mais agora para ver-me livre do sabor do chá e tudo o que veio com ele.
One of the pleasures of duty in neutral country you Germans can drink fine Scotch whiskey and your enemies can fill up on fine German beer.
Arrange-me algo para beber enquanto o conto, está bem? Whisky escocês. Tenho a certeza que você toma algum.
One bullet for the "No Shooting" sign, one for the beer can and one for Harry.
Oh, isso. Uma bala pelo sinal de "Proibido caçar", uma pela lata de cerveja e outra pelo Harry.
One for the shooting sign, one for the beer can - And one for the little man who's lying in the grave.
Uma para o sinal, uma para a lata de cerveja, e uma para o homenzinho que está deitado na cova.
One of them looked down, and among the empty beer cans and dead barracuda, she saw the long backbone of the great fish that was now just garbage waiting to go out with the tide.
Uma delas olhou para baixo, e, | entre as latas vazias de cerveja... ela viu a longa espinha | do grande peixe... que agora não passava de lixo, | à espera de ser levado pela maré.
THE BEER HE HAD IN PLACE OF THE ONE HE DROPPED ON THE- -
A cerveja para substituir a que ele derrubou...
No, quatro tequila and one beer.
Cinco tequilas.
One-Eye, bring me a beer into the office.
Caolho, traz-me uma cerveja ao escritório.
One ginger beer, and one glass of fresh water.
Uma cerveja sem álcool e um copo de água fresca.
You want a beer? I'd love one.
Queres uma?
That's all that's left is one. ¶ Oh, it's beer, beer
é o único restante.
Stopped for a beer. You want one?
- Eu quero uma cerveja.
There's a beer in the fridge if you want one.
Há uma cerveja no frigorífico caso queiras.
- I'd really like a beer, if you have one.
- Queria era uma cerveja, se tiveres.
Beer. Cold one this time.
Cerveja, gelada desta vez.
Come on, one beer!
Vamos, uma cerveja.
Just one little beer?
Só uma cervejinha?
- How about one more beer?
- Só mais uma cerveja?
One more beer, I'll help you clean up.
Só mais uma e ajudo-te nas limpezas.
There's nothing like... beer - beer to straighten one out.
Não há nada como a cerveja. Cerveja que te alegra o caminho.
we need pork and beans, uh, wolf repellant... * two bottles of beer on the wall * * two bottles of beer * * if one of those bottles should happen to fall * * one bottle of beer on the wall *
Ainda continuas a escrever cartas para a Connie Chung? Não. É alguém bem mais próxima que essa.
* one bottle of beer on the wall * * one bottle of beer * * if one of those bottles should happen to fall * * no more bottles of beer on the wall * * one more time!
Na verdade, é alguém nesta casa. E tu queres saber como... a conquistar? Sim.
One thing I can't fuckin'stand is warm beer!
Não suporto a merda da cerveja quente!
Oh, hey honey, Why don't you bring me a beer, this one's empty.
Ouve, amor, já não há cerveja.
If you want a beer so bad, Otis, go ahead and get one.
Se quiseres beber uma cerveja, Otis, sai e vai beber.
One bottle of beer on the wall.
Uma garrafa de cerveja na parede.
Well, there is one thing that would force bubbles into beer.
Bem, existe uma coisa que pode forçar bolhas na cerveja.
Now, I'd say we stop off at Juan Patròn's for one jolly big dram .. and one ginger beer with a dollar of whipped cream.
Vamos parar no Syan Patron para um copo... um copo de Whisky e uma cerveja.
Every one of these beer nuts represents a major city on the west coast.
Cada um dos salgadinhos representa uma grande cidade na costa Oeste.
Yeah, and he had one hand where his pants would be. And in his other hand- - You know how you hold your beer?
Onde estavas às 3 : 00 de hoje?
Her husband has a beer one night doesn't even comment on the glass.
O marido bebe uma cerveja certa noite, e nem sequer fez comentários sobre o copo.
You know, i really should, uh, should go hit that bank machine, i guess, but, um, i hope on the way out i don't happen to just inadvertently mention that one thing that carla and i happen to know about you, that, uh... shut up, norm, and drink your free beer.
Eu devia ir à caixa multibanco. Mas, espero que à saída não aconteça de sem querer dizer aquela coisa que a Carla e eu sabemos sobre ti, que... Cala-te Norm e bebe a tua cerveja grátis.
I kept seeing this one picture of beautiful men and women in beautiful swimsuits drinking ice cold root beer.
Via continuamente esta foto de belos homens e mulheres em bonitos fatos de banho bebendo bebidas frescas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]