One ticket Çeviri Portekizce
613 parallel translation
You don't have even one ticket left?
Não tem mais nenhum bilhete?
One ticket?
Um bilhete?
One ticket of passage to South America.
Uma passagem para a América do Sul.
We must consider that everyone at our ball bought at least one ticket.
Temos de considerar que todos no baile compraram pelo menos... um bilhete.
One ticket on the Empire Limited departing for New York at 8 : 30 a.m. now boarding at track 14.
Um bilhete para o Empire Limited para Nova lorque às 8 : 30 da manhã.
I gave you one ticket.
Já te dei uma multa.
One ticket left.
Resta um bilhete.
One ticket, thanks.
Um bilhete, obrigado.
- l have enough for one ticket.
- Não posso. Só tenho o suficiente para uma entrada.
One ticket to Snake's End.
Um bilhete para Snake's End.
That'll do it, one ticket to Snake's End.
Com certeza, um bilhete para Snake's End.
I'd like one ticket to Chicago.
Queria um bilhete para Chicago.
Nice work. Sadly my two stints in jail gave me a one-way ticket...
A minha passagem pela cadeia deu-me um bilhete só de ida para o Vietname.
Just one of those poor boys who can't afford a ticket... but inherited a lot of flowers and is trying to get rid of them.
É apenas um dos pobres rapazes que não podem comprar um bilhete, mas que herdou um monte de flores e que se quer livrar delas!
I'll have to give her a ticket for speeding one of these nights.
Um dia, ainda vou ter de multá-la por excesso de velocidade.
Here's your ticket, and one for the sleeping car, and some sweets.
Aqui está o seu bilhete, e um para o vagão-cama, e alguns doces.
For one.i have the ticket.
Para um. Tenho o bilhete.
Run up here and get your one-way ticket to the happy hunting grounds!
Corra aqui e ganhe a sua passagem só de ida para os felizes campos de caça!
I'm going to win that money, and with it, I'm gonna buy me a one-way ticket back to New York.
Vou ganhar esse dinheiro e comprar um bilhete só de ida para Nova Iorque.
A one-way ticket to Palookaville!
Um bilhete para a Terra dos Fracos!
Why don't you buy a ticket and try your line on one of the employees?
Porque não compra um bilhete e tenta essa com uma das funcionárias?
It's a one-way ticket, stateside.
Um bilhete de regresso a casa.
One last pawn ticket for your collection.
lhe deixo o último comprovante.
One she hides in the label of a mink coat, the other ticket stays in her purse where anybody might find it.
Uma que ela esconde no rótulo de um casaco de vison, o outro bilhete permanece em sua bolsa onde qualquer um pode encontrá-lo.
- That's a one-way ticket, idiot!
- Isso ê um bilhete de ida, idiota!
One ticket to bermuda.
Um bilhete para Bermuda.
And one plane ticket.
E um bilhete de avião.
It's a one-way ticket to "and happily ever after".
É um ticket só de ida para "e viveram felizes para sempre".
It's a one-way ticket to nothing.
É um ticket só de ida para o nada.
- Perhaps if you helped us to make one... - Ah, that's the ticket, sir. Kites are skittish things.
Se nos ajudasse a fazer uma... lsso mesmo, senhor.
Von Ryan's got us all a one-way ticket to the fatherland.
O Von Ryan arranjou-nos um bilhete de ida para a Alemanha.
You've got a one-way ticket out.
Tens um bilhete de ida.
- Well, a dromedary has one hump and a camel has a refreshment car, buffet and ticket collector.
- Bem, o dromedário tem uma bossa e o camelo um carrinho de bebidas, bufete e revisor.
There's only one Golden Ticket left in the entire world.
Resta apenas um Bilhete Dourado em todo o mundo.
There's one Golden Ticket still floating around.
Ainda há um Bilhete Dourado.
Five beautiful pennies going into the bag And you are the lucky winner of... One fivepenny ticket.
Entram cinco pence para o saco, e você é o feliz contemplado com um bilhete de cinco pence.
I'd like a one-way ticket to Sydney, Australia... a man and a dog.
um homem e um cachorro.
Ticket prices will be one peseta for adults and two reales for children.
O preço dos bilhetes será uma peseta para os adultos e dois reais para as crianças.
One child's price ticket.
Quero um bilhete para criança.
Any one of them can have your ticket.
Qualquer um pode te lixar.
It's a one-way ticket :
É um bilhete só de ida.
Who has no ticket must buy new one and pay the fine or go on walking!
Quem não tiver bilhete tem que comprar um e pagar a taxa ou vai a pé!
I'll tell you what. Because you're such good hearted, little cowboys and cowgirls... and you say your prayers each night... I'll give you one free ticket each to the greatest Wild West Show on Earth.
Visto serem cowboys e cowgirls tão bem comportados, e rezarem todas as noites, vou dar um bilhete a cada um para o melhor circo do mundo.
I get a one-way ticket to Palookaville.
E eu um bilhete de ida para a decadência.
What I have here... is a one-way train ticket to Miami.
O que eu tenho aqui é um bilhete de ida para Miami.
I quit my job back in Bayonne at the Firmer Body in Ten Days Exercise Salon... and I spent all my savings on new outfits and a plane ticket one way.
Pedi demissão do meu emprego em Bayonne, uma academia de ginástica, e gastei minhas economias em roupas e uma passagem aérea de ida.
He bought a one-way ticket to London, gave me this note to deliver to Robin Masters and the keys to the car.
Está passando mal mesmo. Chame o médico. Rápido.
Being on this team is a one-way ticket out of here, right?
Bem, estar nesta equipa é como ter um bilhete de ida daqui para fora, não é?
A one-way ticket to the funny farm!
Um bilhete de ida para o manicómio!
A one-way ticket to the funny farm.
Um bilhete de ida para o manicómio.
You get one hit record out of this, you'll be able to write your own ticket.
Ficará tão famoso que poderá fazer negócios muito melhores.
ticket 122
tickets 252
tickets please 18
one thing at a time 106
one time 516
one thing led to another 80
one thing 290
one thing leads to another 21
one thing i do know 17
one thing is for sure 16
tickets 252
tickets please 18
one thing at a time 106
one time 516
one thing led to another 80
one thing 290
one thing leads to another 21
one thing i do know 17
one thing is for sure 16