English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / Open it now

Open it now Çeviri Portekizce

477 parallel translation
Won't you open it now?
Não quer abri-la agora?
Well, I guess I can open it now.
Acho que já posso abrir.
Uh, uh, you don't have to open it now.
Fi-lo ontem à noite. Não tem que o abrir agora.
You can open it now, Tanna.
Você pode abrir isto agora, Tanna.
Open it now, mom.
Abra agora, mamã.
Open it now. COLE :
- Abra ou...
Don't open it now.
Não o abras já.
Open it now, will you?
- Abra a porta!
- Let's open it now. - Why are you so anxious to let him in here?
- Porque queres tanto que entre?
Open it now. It won't wait till Christmas.
Abre já, não aguenta até ao Natal.
This fight with Miles is in the open now, and it's my fight alone.
Esta luta é minha e do Miles, e devo lutá-la sózinho.
And it's gonna open pretty soon now, because Smith's on his way over here.
E vai abrir logo... porque Smith vem vindo para cá.
Why, it's reached such a state now that a decent, honest citizen doesn't open his mouth.
Isto chegou a tal estado que os cidadãos decentes não abrem a boca.
Now open it up!
Agora, abram!
I suppose you'd like me to open it up right now, huh?
Quer que o abra agora?
Come on now, open up, it's Pinky.
Vá, abre, é o Pinky.
I'll drink a toast to that. Come on, now, and open it.
Hoje, o desejo de todos nós é que a guerra acabe depressa... e que voltes em segurança para Reata... e para todas as pessoas que te amam.
That section of land next to yours is open now, if you want it.
O terreno pegado ao teu está à venda, ainda o queres.
It's not going to be open now.
Não vai ser aberto, agora.
Well, it's all out in the open now.
Bem, está tudo em aberto.
Now, Adam, the men are pretty excited about the eating place they got here, and they ain't gonna like it much if you close it up before it even gets open.
Adam, os homens estão bem animados com o sítio para comer que têm aqui e não vão gostar muito que o feches antes de chegar sequer a abrir.
There was always this risk and now that it's out in the open I for one welcome the challenge.
Sempre houve este risco e, agora que se concretizou, eu dou as boas-vindas ao desafio.
NOW IF I CAN JUST OPEN THIS CASE, HE'S HAD IT.
Se eu conseguir abrir a mala, ele estará perdido.
Come on now! Open it!
Vamos lá, abra-o!
Open it up now.
Abre-o.
All right, come on now, open it.
Vá lá, abre-o.
I I went down to open it with a light heart... for what had I now to fear?
Desci para abrir com o coração alegre, afinal, o que poderia temer agora?
We had an open door on the third floor, but it's secure now.
Havia uma porta aberta no terceiro andar, mas agora está tudo bem.
I'm doing a big renovation right now. - It'll open in the spring.
Estou a remodelar agora para abrir na Primavera.
If there was a way, I'd do it but if I open up that well now there's some that'll come and take this place apart piece by piece.
Se houvesse um caminho, eu escolhia-o... mas se eu abrir o poço agora... chegará alguém e irá destruir todo este lugar.
Now, you keep it open!
Mantém bem aberto! Ouviu?
That the world Knows who EImyr is... and what he's done and now that EImyr accepts it and says... to the world " Yes, It's me. Now that it's out in the open.
Agora isto está às claras.
Used to have to do the 100 yards through there and back again, but now we can just sort of open it and...
Tínhamos de andar 90 metros de um lado para o outro. Agora, basta abri-la e...
Christ, we'll never get it open now.
Agora, não vai mais abrir.
I want you to get up now and go to the window... open it, stick your head out and yell...
Quero que se levantem e vão à janela, abram-na, ponham a cabeça de fora e gritem :
He emptied the Holy water stoup blew out the lamp in the sanctuary and left the tabernacle open and empty as though from now on it was always to be Good Friday.
Esvaziou a pia da água benta, apagou a lamparina do santuário e deixou o tabernáculo aberto e vazio, como se, doravante, fosse sempre Sexta-feira Santa.
- Come on, now, open it!
- Vamos, abre isso!
This box doesn't weigh enough to have a corpse in it. Now open it!
Este caixão não pesa o suficiente para ter um corpo dentro.
Now, after the Governor heard what happened tonight, he authorized Dr. Rogers to open it.
Quando o governador ouviu o que aconteceu esta noite, autorizou o Dr. Rogers a abri-lo.
Now, was the library door open when you reached it?
Agora... A porta da biblioteca já estava aberta quando lá chegou?
Now, open it!
Agora, abre isso!
Now, I'm not positive about anything yet... but if your brother is innocent and people are after these truckers... this could bring it out in the open.
Agora eu não tenho a certeza de nada ainda... mas se o teu irmão estiver inocente, e o pessoal procura esse camioneiro... isto poderá ficar em aberto.
It's okay, Maddie, you can open your eyes now.
Já passou, Maddie. Já podes abrir os olhos.
I think now it's time to open them.
Penso que agora é a altura de os abrir.
Now it's your turn. One night you're gonna close your eyes and when they open, I'll be there.
Uma noite, vais fechar os olhos e quando os abrires eu estarei lá e será a tua hora de morrer.
So I think you should let it out in the open now before it causes some dreadful problems.
Por isso acho que devia revelar a verdade antes que daí advenham graves problemas.
now, it's open.
Mas agora está aberta!
Now if you want to bring me something to the contrary, I'll open it up. But until then — Yeah?
Se quiserem trazer-me provas, eu reabro o caso.
Yeah, well, it's open now.
Pois, mas agora está aberta.
Now look, here's the way I figure it. The big guys, they're heavy weights, okay? They crash in here, they won't break the floor and open the cellar.
Os grandes como aquele ali chegam, param por pouco tempo e partem em seguida.
So you could go to american express, like, right now before it closes... and send us $ 200, and then Sid could pick it up here tomorrow, like, first thing when they open.
Então podia ir já para o American Express... antes que feche e nos enviar uns 200 dólares? Daí Sid, poderia retirar amanhã, assim que abrirem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]