English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / Operational

Operational Çeviri Portekizce

1,305 parallel translation
We need the flights because the minute that first missile becomes operational we gotta go in there and destroy them
Quando o primeiro míssil ficar operacional, temos de destruí-lo.
No deal. And the missiles are almost operational
E os mísseis estão quase operacionais.
The first missiles become operational last night
Os primeiros mísseis ficaram operacionais a noite passada.
We expect they'll all be operational in 36 hours
Pensamos que estarão todos operacionais dentro de 36 horas.
My brother, my friends my countrymen, and I cannot and will not permit those missiles to become operational
O meu irmão, os meus amigos, os meus compatriotas e eu, não podemos e não iremos permitir que os mísseis fiquem operacionais.
If the missiles do not become operational if you remove them there will be no war
Se os mísseis não ficarem operacionais e se forem retirados, então não haverá guerra.
Dear Mr. and Mrs. Anderson I was deeply shocked when advised your son was lost in an operational mission on Saturday
Caros Sr. e Sra. Anderson, fiquei profundamente chocado quando soube do desaparecimento do vosso filho numa missão operacional no sábado, dia 27 de Outubro de 1962.
Soon my Zurgatronic megaray will be fully operational!
Em breve o meu Mega-Raio Zurgatrónico estará a funcionar em pleno!
According to the book, there's a firing mechanism that has to be in place before it's operational.
Segundo o manual, o dispositivo de rebentamento deverá ser colocado no sítio certo antes da bomba estar operacional.
It's within operational limits.
Está nos limites operacionais.
If we have the doc with us, and maybe one other soldier, we can be operational in an hour.
Se tivermos o doutor connosco, e talvez um outro soldado, poderemos ficar operacionais dentro de uma hora.
We will now both open our operational orders.
Agora vamos abrir as nossas ordens operacionais.
Engineering systems and main power should be operational soon.
Os sistemas de engenharia e energia principal estarão operacionais logo.
And this gives you the operational data for...
E dá-te a data operacional de...
Slipstream Drive is operational.
Drive de "Slipstream" operacional.
- How long till she's operational?
- Quanto tempo até que ela esteja operacional?
Just relax, just relax. I just wanna know what happened after you fired up the hardware and it went operational, okay?
Calma, calma, só queria saber o que aconteceu depois de activares o hardware, quando ficou operacional, certo?
Evacuate the premises and destroy the operational hardware.
Evacue as instalações e destrua o hardware operacional.
Klestron filters non-operational!
- Os filtros não funcionam.
That - that... module thing of Crichton's is still operational.
Aquele... Aquele modulo de Crichton ainda está funcionando.
The missiles in Cuba will become operational any day now.
Os mísseis em Cuba estão operacionais para qualquer altura.
My cortical node is operational.
Meu implante neural está operacional.
We need five minutes to be operational, sir.
Precisamos de cinco minutos para estar operacional, senhor.
Transmitter's operational.
O transmissor já está operacional.
But fire control and sensors are almost fully operational.
Mas as armas e sensores estão quase operacionais.
A submarine tracking rumour had three U-boat packs operational... in the North Atlantic as of 00 hundred Thursday... here, here and here.
A Sala de Localização de Submarinos localizou 3 operacionais no Atlântico Norte, às 0 : 00 horas de quinta-feira aqui, aqui e aqui.
Well, I'd say we have four days, maximum... before the convoys come in operational range of where you last had the enemy.
Eu diria que temos 4 dias, no máximo, antes que os comboios fiquem ao alcance da última posição conhecida do inimigo.
Three hours ago, convoys HX 229A... 229 and SC 122... had entered the presumed operational area... of the U-boat packs. Now, in our long island history... we have picked up the gauntlet more than a few times. Shakespeare coming up.
... entraram na presumível área operacional da frota de submarinos.
The environmental controls needs a little tweaking, but otherwise, yes, he's fully operational.
Os controles ambientais precisam de um toque. De resto, sim, está completamente funcional.
More of your parts are outdated way past their operational lifetime.
A maioria das tuas partes já perdeu a validade.
Operational.
Operacional.
How soon can you be operational?
Quando estaremos operacionais?
We have three camps where permanent gas chambers will be operational.
Dispomos de três campos com câmaras de gás que funcionarão continuamente.
yup. Tape adhesion is within operational limits.
Cinta adesiva quase no limite de operatividade.
Jack, you'll set up the operational plan for wheels up, 0600 hours.
Jack, tu irás preparar o plano da operação para o arranque, às 6 : 00 horas.
A crucial assumption of our operational competence is communication!
Um aspecto crucial da nossa competência operacional é a comunicação!
The support ships are gone, but the Basilisk is still operational.
as naves de suporte desapareceram, mas o canhão Basilisk está activo.
- How long until it's fully operational?
- Quanto tempo até funcionar?
Based on my last encounter, it doesn't travel very quickly, but a month or two after it's operational, it will be able to strike out at any place in the known worlds.
Baseado em meu último encontro, ele não viaja muito rápido, mas um ou dois meses depois de estar operacional, poderá atingir qualquer lugar nos Mundos Conhecidos.
How many emergency doors were operational?
Quantas saídas de emergência funcionavam?
It's a steam-generating plant, still operational.
É uma antiga fábrica geradora de vapor, ainda operacional.
- Fully operational?
- Ele está operacional?
- Fully operational? - It's good to go.
A propósito, gostaria que não falasse mais nisso.
Until then, operational secrecy remains in effect, particularly with regard to Lydecker.
Até lá, o segredo da operação permanece em vigor, especialmente no que se refere ao Lydecker.
I don't know about yours but my pulse pistol is operational.
Não sei a sua, mas a minha pistola está a funcionar.
Make this ship operational... and I'll grant you and easy death.
Faça com que esta nave funcione... e lhe darei uma morte suave.
All systems operational.
Todos os sistemas operacionais.
It doesn't look like it's been operational in years.
Parece que não funciona há anos.
The zats are completely operational.
As zats estão operacionais.
And don't forget, with a DHD we can ensure that our base has the dominant operational gate.
Não se esqueçam que com o programador, a nossa base passa a ser a dominante.
- We have the only operational gate.
- Nós temos o único portal activo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]