Outside Çeviri Portekizce
39,277 parallel translation
I was born in a small village outside Nakuru.
Nasci numa aldeia perto de Nakuru.
Outside!
Lá fora!
I'll meet you outside.
Encontramo-nos lá fora.
They were urged by both of their families not to marry outside the tribal boundary, but... love is a bridge and not a wall, if we let it be.
As famílias de ambos pediram-lhes que não casassem fora das fronteiras tribais, mas o amor é uma ponte e não um muro, se deixarmos.
- Uh, suburb outside of Raleigh.
Num subúrbio à saída de Raleigh.
Wait, aren't you not supposed to stand outside of the circle?
Espera. Não deverias estar fora do círculo?
Human on the outside.
Humano por fora.
"Human on the outside," you said.
"Humano do lado de fora", disseste tu.
Can we go talk outside?
Podemos ir conversar lá fora?
You know, Flores is outside with a shiv, and I'm closer to the door than you are.
A Flores está ali com uma faca artesanal e estou mais perto da porta do que você.
All the doors to the outside are secure.
Todas as portas para o exterior estão fechadas.
- For that we wanna go down live... just outside our studio in Times Square, to one very brave class mate.
Vamos agora em direto de Times Square... Vamos ouvir um estudante corajoso.
- Yes, outside communications are down.
Se nenhuma comunicação.
But, we have to go outside to access it and get Earth back online.
Temos que ir lá fora restaurar a comunicação com a Terra.
An injured young female came towards us from outside the boat house.
Uma menina correr para o bosque.
Mom! She's outside.
Está lá fora...
Grandma! Matteo Godardes is outside!
O Matteo Godardes está lá fora!
Go outside!
Fora!
Heading outside to try and confirm coordinates.
A ir para fora para tentar confirmar coordenadas.
Outside of lab.
Fora do laboratório.
- We moved to a camp on the outside... - Wait.
Mudámo-nos para um acampamento no exterior...
He owns the Bates Motel right outside the village.
Dono do Bates Motel, nos arredores da cidade.
And besides, okay, it's necessary to have one friend from the outside.
Além disso, é importante ter um amigo de fora.
Don't be a smartass, listen to the shouting outside.
Não sejas espertinho, ouve os gritos lá fora.
For the past several years, I've been allowing myself free time at night outside the sanitarium.
Nos últimos anos, venho-me permitindo tempo livre à noite, fora do sanatório.
I want to know where he's at at all times. Get someone outside of his house.
Ponham alguém à porta da casa dele.
I'm locking the door from outside.
Vou fechar por fora.
You're the one who kissed me outside of a pool house when it was pouring rain.
Foste quem me beijou do lado de fora do bar, à chuva.
You're in... You're outside in a car so it's probably uncomfortable.
Estás lá fora num carro, talvez seja desconfortável.
You wanna go outside?
Queres ir lá para fora?
I mean, you're beautiful, like, outside, but also, like...
És linda por fora, mas também...
Said it helped him think outside the box.
Ajudava-o a pensar fora da caixa.
The question is, what happened outside those offices that stopped him from going inside?
A pergunta é, o que é que aconteceu fora do prédio que o impediu de entrar?
You saw Austin outside the tutoring offices that night, didn't you?
Viste o Austin fora da sala de explicações naquela noite, não foi?
Why wouldn't it be? Well, you never go outside to take a call, so why the sudden need for privacy?
Nunca saíste para atender o telefone, porquê isso agora?
No contact with the outside world.
Nenhum contacto com o mundo exterior.
Sometimes I forget these things exist outside of nature.
Esqueço-me que há essas coisas, fora da natureza.
Mr. Thisk, can you please step outside?
Sr. Thisk, pode sair, por favor?
Hmm. I heard them outside.
Ouvi-os lá fora.
It's gonna prove that you can think outside the box.
Vais provar que pode ser criativo.
Which means someone's helping him from the outside, and we know that Kovac's used hired guns in the past.
Alguém os ajudou do lado de fora, sabemos que o Kovac usou pistoleiros no passado.
Just remember, no one can ever know I took you outside the walls of Corona.
Não te esqueças... ninguém jamais poderá saber que eu te levei para fora dos muros de Corona.
If it gets out that I took you outside Corona, I'm done for.
Se souberem que eu te levei para fora de Corona, é o meu fim.
We're going outside.
Vamos lá para fora.
Basically Ali broke up with me and I went outside, and I ran into Holly, and things got out of hand, and...
A Ali acabou comigo, eu saí, encontrei a Holly, as coisas descontrolaram-se...
It's a beautiful day outside.
Está um belo dia lá fora.
It is made to run a baby chicken for 21 days with no outside energy.
Ela é feita para alimentar uma galinha bebé durante 21 dias sem nenhuma energia externa.
Have him post a police detail outside this house, front and back 24 hours a day. - And tell him what?
- E eu digo o quê?
I just want some outside help on this.
Só quero alguma ajuda de fora, nisto.
Outside.
Lá fora.
Because yeah, you look big and strong on the outside, yeah, big man, no, but, your heart's crying for help, on the inside you're dying.
No interior, estás a morrer.