English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / Outside now

Outside now Çeviri Portekizce

1,062 parallel translation
- She's outside now.
- Ela está lá fora agora.
I believe your bus is waiting outside now. Thank you.
Creio que o autocarro vos espera lá fora.
They're outside now, sir.
Estão lá fora agora.
Now your squad will take the high ground. Jump onto the roof of the subject structure go down ropes on the outside drive the suspects out of the building, into the street and we'll be waiting for them.
O seu esquadräo irá para o ponto alto, saltará para o telhado do prédio em questäo, descerá por cordas no exterior, obrigará os assaltantes a saírem para a rua onde estaremos à espera deles.
Now, if your house is anything like my house, then you burn the outside light eight, 10 hours a day so that means it'd last two, two and a half months.
Se for como na minha casa, usa as lâmpadas 8, 10 horas por dia. Isso quer dizer que duram dois meses, dois meses e meio.
Outside of judging distance, you gotta judge human nature. Now...
Além da distância, leva em conta a natureza humana.
Now, you people get outside. Go on. Go on.
Por favor, saiam todos.
Now, now, don't be so innocent. Those nicotine stained private detectives have been camping outside Tea's flat for the last week.
Não se faça de inocente, aqueles detectives particulares sujos acampam há uma semana à porta da casa da Theha.
Now she's making a break on the outside. Mrs. penguin running... and at the line, it's mrs. casey
Mrs. Penguin está a correr e na meta está Mrs. Casey, um pouco à frente de Mrs. Penguin em segundo lugar, Mrs. Parkinson em terceiro, Mrs. Rudd Mrs. Colyer, Mrs. Warner e Mrs. Griffiths, que ficou por trocar.
Big Brother is right, - but we're wealthy now. It's no fun staying here all day Tomorrow we leave this place and have some fun outside
Eu sei, mas escuta-me mas temos que ir embora agora temos muito dinheiro estou cansado disto agora, tens que me ouvir
Right now, it's no problem, but in the summer it gets very hot outside and that could damage the wine.
Agora não há problema, mas no Verão faz muito calor lá fora. Isso pode estragar o vinho.
His wife's there now, living outside of the city with a friend.
Sua esposa está lá agora, e vive fora da cidade com uma amiga.
I saw Daku light it. He's outside right now.
Ele está lá fora, amarrado.
Yes, of course you remember it, but... But all you're remembering is merely a series of electrical impulses which you now realize have no real definite connection with, with outside reality.
Estou certo que te lembras, mas tudo o que possas recordar são só impulsos eléctricos, os quais acabaste de reconhecer que podem não ter nenhuma ligação com a realidade exterior.
Now she wants to bring in this animal from the outside.
Agora ela quer admitir este animal do mundo exterior.
Now, Tod, we can't have you standing around outside, looking generally unemployed, holding a bunch of horses.
Tod, não pode ficar vigiando os cavalos, podem vê-lo.
Now, if the police come down on us hard, say, at an average of 80 miles an hour, we're seven minutes on the inside, 10 minutes on the outside, depending on which route they take.
Se a polícia vier logo atrás de nós, a uma média de 130 km por hora, temos sete minutos no mínimo, 10 minutos no máximo, dependendo no trajecto que tomarem.
Drexel, I said outside. Now come on.
Drexel, eu disse lá fora.
Only Phoenician Tyre and Sidon stood outside the alliance and now they had decided to join.
Apenas Tiro e Sidon ficaram fora da aliança e agora tinham decidido juntar-se-lhe.
'Even Alan Carter, following, was now outside radio contact.
Nem Alan Carter, que seguia na nave de reconhecimento, podíamos contactar via rádio.
- But now I can go outside.
- Mas assim posso sair!
Now step outside, because my stomach has commenced to growl.
Agora, saia, porque meu estômago começou a chiar.
But now one is forever outside your embrace.
Mas agora um deles está para sempre fora do teu abraço.
Now do as I tell you, if you go through that gate over there, just outside the walls on the road to Jerusalem you'll come to... careful... you come to some stables, some caves.
Faz o que te digo. Vão por aquele portão, para fora das muralhas, na estrada para Jerusalém, chegarão... cuidado... chegarão a uns estábulos, umas grutas...
Now find them! They get outside into the brush, we'll never find them.
Se eles saem para fora, nunca os encontraremos.
Hold me now, make everything outside go away.
Abraça-me e faz todo o resto desaparecer.
Step outside the motel right now.
Vem para a frente do motel agora mesmo.
It should be right outside my door now.
Deve estar na minha porta agora mesmo.
Show me one for the man outside right now.
Mostre-me o do homem lá fora.Já! ...
He's outside of the house now.
Está lá fora.
Jesus, there's a guy standing right outside the booth now.
Está um sujeito fora da cabine.
This same guy picked up a hitchhiker last night, and then about 4 : 30 this morning he watched the garbage bags being collected outside the motel, and now he's burying more garbage.
Este tipo deu boleia a uma rapariga, ontem. Às 4 : 30, estava a ver a recolha do lixo junto ao motel. Agora, está a enterrar mais lixo.
Now, once again, ladies and gentlemen, the young independent is challenging on the outside against a car weighing again half as much.
Mais uma vez, o nosso independente desafia um carro com metade do peso.
Now, we're gonna find our friends using you as a navigator... and that car of yours outside for wheels.
Agora, vamos procurar os nossos amigos, usando-te a ti como navegador e o teu carro como transporte.
And now, if you'll excuse us, I'd like to have a word with Michael outside.
Agora, se nos der licença, vou conversar com o Michael lá fora.
AND BY NOW HE'S OUTSIDE THE VERY GATES OF HERR FLICK'S HEADQUARTERS.
A esta hora, já deve estar junto aos portões do quartel-general de Herr Flick.
Now you help my friend up there. You're gonna help me get him outside.
Agora vais ajudar o meu amigo e vais ajudar-me a mim a levá-lo lá para fora.
Now, tonight, when you go to bed, lock that door from the outside and keep the key.
Esta noite, quando for deitar, tranque aquela porta por dentro e guarde a chave. - Mas Percy...
From now on all troops are forbidden to travel outside secured areas in any group smaller than squad size.
A partir de agora as tropas não podem sair das áreas seguras em grupos mais pequenos que pelotões.
Now we started to drill an air hole from the outside, but we had to stop.
Começamos a fazer um furo para ventilação, mas tivemos de parar. - Por quê?
Yes. lf l were you, I'd escort her outside right now.
Eu acompanhá-la-ia até lá fora, se fosse a si.
Now if you can't leave that badge outside, then let's go.
Se não consegues deixar o distintivo na rua, vamos embora.
Now, go outside, come back in, wave the torch around and the revolver like he did, and say, "Stick'em up."
Mas porquê?
Since the Thunder Road's inside the field now, I'm going to plot our movement relative to an outside stationary point :
Já que a "Thunder Road" agora está dentro do campo, vou traçar a rota em relação para um ponto estacionário :
Bus number 33, now boarding outside. - Thank you.
Camioneta n.33, a embarcar lá fora.
Now the main Yankee army is massing here, outside Washington.
O exército ianque está concentra fora de Washington.
Now, maybe your sources are right, or maybe they just don't know about outside contract operations.
As suas fontes podem desconhecer operações extracontratuais.
Now it's Double Trouble making a move on the outside rail... and Practice right behind.
Jimmy's Folly está chamando... o Diabo para ele. Agora Double Trouble faz um movimento por fora... e Practice vem atrás.
- He's outside. Now, hang on.
Agora, espera ai.
Outside China is now a republic, with a president.
Lá fora, a China é agora uma república com um Presidente.
Now I can't do nothin'about what you pull outside town limits, but you bother these people under my jurisdiction, I'll put you under arrest.
Não tenho poder sobre as suas acções fora dos limites da cidade, mas se incomodam estas pessoas na minha jurisdição, vou prendê-los.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]