English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Professors

Professors Çeviri Portekizce

425 parallel translation
Don't forget you haven't got three professors out there.
Sim, mas não te esqueças que tens três professores de química lá fora.
You must've been the pride and joy of your professors.
Devia ser o orgulho dos seus professores.
I'm not gonna be annoyed by college professors gettin'in my way.
Este é meu colega e associado, o Dr. Ilzor Zandaab. Como está?
Of course, at school, we had several literary professors, but that was quite different.
Na escola tínhamos vários professores de literatura, mas isso era diferente.
Some students... yes... some shopkeepers professors and suchlike... a mob, you know.
Alguns estudantes, alguns comerciantes... professores e gente desse tipo...
Well, those college professors don't have any morals.
Bem, esses professores não têm nenhuma moral.
Why, then, has Dr. Seeburger summoned a council of four professors?
Então porque razão o Dr. Seeburger convocou uma reunião com quatro médicos?
The professors demand an immediate change of climate but even then there's very little hope for a full recovery.
Os médicos recomendam uma mudança imediata de clima, mas mesmo assim há pouca esperança para uma recuperação completa.
I admit I'm not smart like some of them... some of them smart-alecky professors, wise-guy writers and agitators.
Admito que não sou esperto como alguns desses professores espertalhões, escritores sabichões e agitadores.
Some of them smart-aleck college professors are trying to prove that this here ape is your great-great-grandfather.
Alguns desses professores universitários tentam provar que este macaco é o vosso tetra-avô.
Professors Musatti and Moravia, I turn to you as experts to ask you if the survey I have begun makes any sense.
Professores Musatti e Moravia, eu me dirijo a vocês como duas autoridades, qual sentido pode ter a enquete que eu começei?
Professors Eckel and Jeckel
Os Professores Eckel e Jeckel
Following their initial reading of the data brought by Dr Pedersen, plus certain other indicators - incidentally, Professors Einstein, Fermi and Oppenheimer concurring, the scientific and military consensus in America is... that the Germans may be ahead of us
Seguindo a leitura inicial trazida pelo Dr.Pedersen da Noruega. Einstein, Fermi, Oppenheimer concordam - - E o concensso militar e cientifico na America é que os Alemães podem estar a nossa frente no control da fissura Atómica.
When I was studying and you was not born... the distinguished professors taught us... that this country was cradle of civilization... and that today would be barbarians without the ideal of beauty... sensed by the ancestors these wretched.
Quando eu estudava e você não era nem nascido... os ilustres professores nos ensinavam... que este país era o berço da civilização... e que hoje seríamos bárbaros sem o ideal de beleza... intuído pelos antepassados destas desgraçadas.
I don't think you have to worry about college professors.
Acho que não te deves preocupar com professores de escola.
Many of they had played that them they were pupils and professors.
Muitos dos que os atiraram eram alunos e professores.
Pupils and professors of Botany they had helped to plant vegetables in each open space.
Alunos e professores de Botânica ajudaram a plantar legumes em cada espaço aberto.
Soon he and the Chevalier were received in all the Courts of Europe and were speedily in the very best society where play was patronized and professors of that science always welcome.
Logo se lhes abriram as portas das cortes da Europa... e também... da melhor sociedade onde o jogo era acarinhado... e mestres de tal ciência sempre bem recebidos.
These professors reach the "Youth" at the age of 50 or thereabouts.. .. when teeth start running loose and hair starts falling.
Esses professores atingem a "juventude" à volta dos 50 anos ou por aí quando os dentes e os cabelos começam a cair.
Professors!
Professores!
How did you presume that all professors are serious?
Como é que presumiste que todos os professores são pessoa sérias?
You meet interesting professors.
Encontram-se professores interessantes.
You meet wonderful, interesting professors.
Conheces professores maravilhosos, interessantes.
The professors are so phoney.
Os professores são todos uns nabos.
You get an amphitheatre and you fill it with professors and students, you put a professor and a student at the board and the professor poses questions to the student.
O Oscar de melhor confronto dramático foi merecidamente concedido ao Japão, onde o Governo nem sequer pestanejou.
It was not the strongest idea for a Rutles film four Oxford history professors on a hitch-hiking tour of TEA-shops in the Rutland area and it was slammed mercilously by the press.
Não era a melhor idéia para um filme dos Rutles. Quatro professores de história de Oxford numa viagem de carona... para visitar os salões de chá da região de Rutland. A imprensa criticou sem dó.
Real stupid professors.
Péssimos professores.
I thought the professors knew what they are doing. I was not the one to contradict them.
Os professores aqui deveriam saber o que faziam se achavam que estava certo quem sou eu para contestá-los?
Stepping into the university, he'll meet big professors of crime.
Punindo-o, eu pressinto que o tribunal está colocando-o direto para a universidade.
But what I heard was the Bolsheviki traded some Finnish professors for the release of John Reed.
Mas... os bolcheviques soltaram uns professores finlandeses... mudando de John Reed.
Comrade Lenin said he would trade, for John Reed, fifty professors.
O camarada Lênin disse... que daria 50 professores pela transferência de John Reed.
I can't wait for Ariel to meet the professors and their wives.
Estou ansioso para a Ariel conhecer os professores.
We're all philosophy professors from the University of Wooloomooloo, Australia!
Nós somos professores de filosofia. da Universidade de Wooloomooloo, Austrália!
The corrector also had some rubbers, with those that you could shoot to the face of the professors.
Todos percebiam o que eu tinha jantado, por aquilo que pendia da minha boca. Eu levava aí uma meia hora a retirar aquela comida toda.
He's one of my professors, Dad.
- É um dos meus professores, pai.
He was one of my professors at mit.
Ele foi um dos meus professores no mit.
He's one of my professors, Dad.
Ele é um dos meus professores, pai.
Grant graduated from MIT at 16, where one of his professors called him the greatest inventive mind to come out of MIT in 20 years.
Grant formou-se na MIT aos 16 anos, onde um de seus professores chamou-o a maior mente inventiva para sair do MIT, aos 20 anos.
Not a goddamn thing any one of those professors says makes a difference on the street.
Nada do que os professores dizem tem importância cá fora.
Dr Fry is one of Allan's professors at the law school.
A Drª Fry é uma das professoras do Allan na faculdade de direito.
The reason I take cases and here I'm unlike most other lawyers, who are not professors and therefore have to make a living I take cases'cause I get pissed off.
Eu aceito casos - e nisto sou diferente da maioria dos advogados que não são professores e têm de ganhar a vida - aceito casos porque me zango.
Excuse me, professors.
Desculpem, Srs. Professores.
Two wrongly fired Harvard professors who love the classics and hate crime.
Dois professores de Harvard despedidos por engano e que detestam o crime.
He's one of my professors.
É um dos meus professores.
Meeting wonderful professors, and trying to better yourself.
Avançando ao futuro, com um excelente professor...
We just heard he'd given a speech at the university... after the expulsion of all the Jewish professors.
Soubemos que ele deu um discurso na universidade... depois da expulsão dos professores judeus.
Your daddy knows about college. Your daddy knows about professors.
Seu pai entende sobre faculdade, sobre professores.
They need professors, and... ... they're not concerned about the accent.
Precisam de professores, e não se incomodam com o sotaque.
Professors have a lot of time to think and think and rethink.
Um professor universitário tem muito tempo para pensar. E pensa o que você pensa! Onde vai parar o pensamento?
And I saw the professors. They was loading them into the truck. And this one part of canvas has moved away.
Estavam a subir para um camião e... levantaram uma parte da lona... e vi o rosto do meu pai e o do meu marido por trás dele.
Now we'll see how professors fight.
Agora veremos como os professores lutam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]