English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Prom

Prom Çeviri Portekizce

3,247 parallel translation
I think I'm prom'd out.
O baile de finalistas chegou ao fim para mim.
Will you go to prom with me?
Queres ir ao baile de finalistas comigo?
Prom, a night when nice guys might not finish last.
O baile de finalistas, a noite em que a gente boa não acaba em último.
And maybe they'll vote me king of the prom.
E talvez me escolham para rei do baile.
And Norman Grunmeyer is voted King of the Prom.
E o Norman Gunmeyer é eleito Rei do Baile.
Psychotic prom queen bitch.
A rainha psicopata da escola. Vaca.
This takes me back to prom night.
Então...
Um, uh, how... uh, we, um... Mitchell took me to the prom. - The prom.
O Mitchell levou-me ao baile de finalistas.
- The prom.
- Baile de Finalistas.
Blindness! No date for the prom!
Sem par para o baile!
" Prom queen?
"Rainha do baile?"
Does being prom queen really matter to you? "
"Será que ser Rainha do Baile é assim tão importante para ti?"
Prom queens live, on average, five years longer than regular people.
As rainhas dos bailes vivem em média... mais 5 anos que as outras pessoas.
He's a shoo-in for prom king, and after winning the big game, he'll help me land crucial swing votes.
Ele é a aposta para rei do baile... e após ganhar o grande jogo... ele ajuda-me a obter votos cruciais.
What do you want to wear to prom?
O que queres vestir para o baile de finalistas?
Prom? What?
Baile de Finalistas?
- We need to get elected for prom king and queen.
- Precisamos de ser eleitos... o rei e a rainha do baile.
I never went to a prom.
Nunca estive numa festa de formatura.
Navid and I were at prom and everything was wonderful and we were just about to kiss, and suddenly, it wasn't Navid it all.
O Navid e eu estávamos no baile, e tudo era maravilhoso. Íamos beijar-nos. E de repente, não era o Navid no final das contas.
Then that makes you the new co-chair of the Prom Committee.
Tu és o co-presidente do comité do baile.
Prom Committee?
- Comité do baile?
Right, but what do I know about planning a prom?
Certo, mas o que sei sobre planear um baile?
This is going to be the best prom ever!
Vai ser o melhor baile do mundo!
Up till now, I've spent every prom night playing World of Warcraft with Allen and Gilbert.
Até agora, passei cada noite de baile a jogar World of Warcraft com o Allen e o Gilbert.
Oh, well, unlike those prom nights, at the end of this one, you'll be naked.
Ao contrário dessas noites, ao final desta, - estarás nu.
We're supposed to be picking up supplies for a high school prom.
Deveríamos ter material para um baile.
Make it up to you after prom?
Compenso depois do baile?
I can't figure out what dress to wear. All right, now this one is fabulous, obviously, and it's really like a prom dress, you know, in a good way.
Este aqui é lindo, obviamente, e parece vestido de formatura, no bom sentido.
Serious. Would you go to prom already?
Não queres ir logo para o baile?
You're not gonna miss your Senior Prom.
Não vais perder a tua festa de formatura.
I can't believe we're at our Senior Prom.
Não acredito que estamos na nossa formatura.
Your West Beverly Hills High School Senior Prom Queen is...
A rainha de formatura do West Beverly Hills High é...
And the Prom King is...
E o rei do baile é...
I've never danced with a Prom Queen before.
Nunca dancei com a rainha antes.
Prom Queen.
Rainha de formatura.
Well, you'll be happy to know that instead of spending the day before prom in a spa, I wrote my paper.
Gostará de saber que ao invés de passar o dia ontem num spa, escrevi o meu trabalho.
You are Prom Queen.
Tu és a rainha do baile.
Either the prom queen, with a reputation for lying, copied her boyfriend's paper, or our class valedictorian- - with his perfect GPA- - conspired with her to cheat.
Ou a rainha do baile, com uma reputação de mentirosa copiou o trabalho do namorado dela, ou o orador da turma, com uma média perfeita, conspirou com ela para copiar.
The Prom Queen's giving you that kind of juice?
Isso é ridículo. A rainha do baile está a dançar contigo?
Teresa Colvin isn't a prom queen.
Teresa Colvin não é a rainha.
You don't think that, if he actually decides to let you live, one of his boys is not gonna put you in a dress, turn you into a prom queen?
Acha que se ele o quiser vivo, um dos tipos dele não vai colocá-lo num vestido e transformá-lo na rainha do baile?
Or do you want to be somebody's prom queen? Is that it, Ronnie, huh?
Ou é isso que você quer, ser a rainha do baile?
Mom, I'm not having the after-party for my prom at my house.
Mãe, depois do baile, aqui em casa, não. Esquece.
Mom, the prom is four days away.
Mãe, o baile é daqui a 4 dias.
Did you tell Ava she could stay over in the city for prom?
Dissestes à Ava que ela podia ficar na cidade para o baile?
Look, she's a young girl going to her first prom.
É uma miúda que vai ao seu primeiro baile.
It's not just the prom.
- Não é só o baile.
Yeah, they wanted me to see, uh, firsthand what happens to drunk, sex-hungry teenagers that get out of control on prom night.
Eles queriam que eu visse, em primeira mão como ficam os adolescentes bêbados e com tesão, sem controle na noite do baile.
You're kidding me. You've come a long way since sneaking wine coolers into prom.
Mudaste bastante, para quem escondia vinho na formatura.
See you at prom.
Vejo-te no baile.
I mean, look at our prom dates.
Olha só os nossos parceiros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]