English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Rain

Rain Çeviri Portekizce

8,531 parallel translation
Left you out in the rain with your torn fishnets and your saggy bra...
- Deixou-a a chuva, com a sua meia arrastão rasgada e o seu sutiã caído... - Cale-se!
God is in the flowers... And in the rain... And in your tears.
Deus está nas flores, e na chuva, e nas tuas lágrimas.
God is a rain frog.
Deus é um sapo da chuva.
He's a rain frog.
Ele é um sapo da chuva.
I'm gonna need a rain check on that dance.
Vou precisar de uma verificação de chuva nessa dança.
Against Delle Seyah. She could have us staked in Black Rain, Dutch.
Ela podia-nos ter empilhado em Chuva Negra, Dutch.
Keeps the rain off my head.
Afasta a chuva da minha cabeça.
Any rain yet?
Já recebemos?
Chocolate rain!
Chuva de chocolate!
Tase, bro, chocolate rain.
Choque, meu, chuva de chocolate.
♪ Now the rain's a-fallin'♪
FILA DOS DESEMPREGADOS Agora a chuva está a cair
♪ And the rain she is starting to come now ♪
E está começando a chover agora
No more rain, honey.
Não há mais chuva, querido.
According to Lisa Daly, you know that Matt is terrified of the rain.
- Segundo a Lisa Daly, sabe que o Matt fica aterrorizado com a chuva.
Rain?
A chuva?
I'm delinked from those children. The covens are most grateful, and we even beat the rain.
Já não estou ligada àquelas crianças, os concílios estão agradecidos,
On still evenings, when the air was damp after a rain, we played a game.
"Nas noites calmas," "quando o ar estava húmido após a chuva," "fazíamos um jogo."
I thought, well, if you want to send a sign, a shower of rain.
Pensei que ela enviou um sinal, uma pancada de chuva.
Making it rain.
A fazer chuva.
I thought she was going to send a sign, a shower of rain.
Pensei que ela enviou um sinal, uma pancada de chuva.
Your daughter, she mentioned you slept out here sometimes, and with the rain, I knew the shelter would be jammed.
Sua filha, ela mencionou que você dormiu aqui algumas vezes, e com a chuva, eu sabia que o abrigo estaria lotado.
He's like a sexual Rain Man.
É como um Rain Man sexual.
Did you really believe that you made it rain all by yourself, Witch of Moab?
Acreditas mesmo que fizeste com que chovesse sozinha, Bruxa de Moab?
We dated three months, and at the conclusion, I decided I wanted to do a rain breakup.
Namorámos três meses e, no fim, decidi que queria um rompimento à chuva.
Felt the rain would be emblematic of the tears shed during the courtship.
Achei que a chuva seria emblemática das lágrimas vertidas durante o namoro. É muito poético.
Rain, right?
Chuva! " Não é?
All different kinds of rain breakups. You can do one in an alley, crying.
Há muitos tipos de rompimento à chuva.
"No!" Running in the rain, and it's cascading.
Eu amo-te. " Chove a cântaros.
Every girl has fantasized about kissing a boy in the rain, which, if you've ever actually done it, is horrible.
Todas as raparigas já fantasiaram com beijar um rapaz à chuva, o que é horrível.
Couldn't do a rain breakup.
Não consegui romper à chuva.
With the exception of moderate flooding in Georgia due to rain from the outer bands, the rest of the Eastern Seaboard was left virtually untouched by the hurricane everyone expected to be the storm of the century.
Com a exceção de alguma inundação moderada na Georgia devido à chuva nas zonas afastadas, o resto da Costa Leste foi virtualmente intocado pelo furacão que todos esperavam ser a tempestade do século.
You want me to read from that, use the weapon that I sought to destroy to rain down more death more destruction?
Queres que leia isso, que use a arma que fiz para destruir tudo? Para chover mais morte? Mais destruição?
Well, the storm came in... thunder, lightning, hard rain, and neither of the boys were home.
Bem, a tempestade chegou... trovões, relâmpagos, chuva forte...
But when I got closer, I could tell... It wasn't just rain he was soaked in.
Mas, quando me aproximei, apercebi-me... que ele não estava, apenas, ensopado em água da chuva.
And Royalle's lawyers rain down shit on the entire division, so...
E os advogados do Royalle vão fazer chover merda em toda a Divisão, então...
" there was this light rain falling
" caía um pouco de chuva.
Gonna have to take a rain check, Dave.
Vai ter de ficar para uma próxima, Dave.
Rain check.
Fica, para outro dia.
If I counted up all the rain checks, I'd need a couple umbrellas.
Se fosse apontar todas as negas, enchia um caderno.
- It's time for that rain check.
- Está na hora daquele acordo. - Não.
Whoo! Make it rain, Kev!
Faz chover, Kev!
You don't understand the sheer screaming hell that's gonna rain down around here!
- Não entendes o que acontecerá. - Haverá caos aqui!
They gave me release, so I could rain darkness down on your... sinful world.
Eles deram-me liberdade... para que pudesse impetrar a escuridão no teu... mundo pecaminoso.
Hate to break it to you, but SHIELD will also fall apart if a dozen angry enhanced blokes rain terror on us all.
Custa-me dizer-lhe isso, mas a SHIELD também ruirá se uma dúzia de tipos dotados der cabo de todos nós.
I'm afraid the sultry combination of candlelight and rain always puts me out like a baby.
Temo que a combinação quente da luz de velas e a chuva põe-me sempre como um bebé.
No, you should've seen the way that he was flipping around in the rain.
Não, deviam ver como ele se estava a mexer na chuva.
Apollo will rain a thousand burning arrows down upon all your heads!
Apolo fará chover milhares de setas ardentes sobre as vossas cabeças!
This is Illenore Seyah Simms of Land Simms, and if you ignore my call, I will have you staked in the rain.
Fala Illenore Seyah Simms da Land Simms! Se ignorar a minha chamada, você será queimado vivo.
Rain breakup. Wanna break up in the rain.
Rompimento à chuva.
That's not clean rain.
Moro em LA.
Um, babe, can I take a rain check?
Pode ficar para a próxima?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]