Remember now Çeviri Portekizce
3,126 parallel translation
I remember now.
Eu consigo lembrar-me.
I remember now.
Agora lembro-me.
Some great injustice I can't remember now.
Uma injustiça qualquer de que não me lembro agora.
Do you remember now?
Lembras-te agora?
Remember, we're businessmen and bankers now.
Lembrem-se que agora somos empresários e banqueiros.
Now, Tinker Bell, remember to bend your knees, and keep your elbows in.
Tinker Bell, lembra-te de dobrar os joelhos, e mantem os cotovelos para dentro
Now remember, no gentleman wants to spend the evening with a sourpuss.
Lembra-te que nenhum cavalheiro gosta de passar a noite com alguém aborrecido.
Yeah, right there. Now remember that feeling.
Lembra-te de como é.
I've had trouble to remember names and faces for years now.
Por anos tive problemas para lembrar que rosto tinha tal nome.
Now, you remember what I taught you.
Agora, lembra-te do que te ensinei.
- All right, Sam, now remember, it's just like chopping lumber, but not.
- Certo, Sam, lembra-te, é tal e qual como cortar madeira, mas não é.
Yes, now I remember, you come very early.
Sim, agora lembro-me, vem muito cedo.
Now if I remember correctly, this is the part where your Mama looked at me with her big blues.
Agora, se bem me lembro, esta é a parte onde a vossa mãe me olha com os seus grandes olhos azuis.
I remember who you are now.
- Agora já me lembro quem tu és.
Now, very few people remember who was on the field that day but everyone remembers that Buckner missed the ball.
Poucos se lembram de quem estava no campo naquele dia, mas todos se lembram que o Buckner perdeu a bola.
- Fifteen seconds. And remember, from now on, do not trust anybody except Martin Price and Paul Rasmus.
15 segundos, de agora em diante não confies em ninguém, a não ser no Martin Price e no Paul Rasmus.
- Now I remember.
- Sim, eu lembro-me.
Remembering people's names is my bread and butter, but for the life of me I cannot remember your name right now.
Lembrar-me do nome das pessoas é o meu ponto forte, mas nem pela minha vida consigo lembrar-me do seu agora.
The storm kept me up and now I can't remember my lines.
A chuva deixou-me acordada, não consigo lembrar-me da meu texto.
But remember, you're the one in the men's room right now.
Mas lembre-se, voce está na casa-de-banho masculina.
Oh, and remember, Dr. Saroyan needs to know what those ridged cell walls are now.
E lembre-se, a Dra. Saroyan precisa de saber o que são essas células estriadas.
I remember why I left this group seven years ago, and it's why I'm leaving now.
Lembro-me porque saí deste grupo há sete anos. E é por isso que vou sair outra vez.
Now remember to stay hydrated, and... Rattlesnake!
Só precisamos de mais uma rubrica aqui.
But now you call it a quest, so, remember that it is my quest.
Agora já dizes que é uma aventura? Não te esqueças que é a minha aventura.
Okay. Now remember your card, put it back in the deck.
Decora-a e volta a pô-la no baralho.
Now do you remember your card?
Lembras-te da tua carta?
Because I want her to remember her mother the way she does now.
Porque queria que ela se lembrasse da mãe como se lembra agora.
But now I remember.
Mas agora lembro-me.
I'm the good guy now, remember?
Agora, sou o bom da fita, lembras-te?
Now, remember who you are.
Lembra-te de quem és.
Now, remember, the object of the game is to read the joke card and all the other players have to try not to laugh.
Lembrem-se, o objectivo do jogo é ler o cartão com a anedota e os outros jogadores não se podem rir.
Now, remember, ladies and gentlemen of the grand jury, this is not a trial.
Lembrem-se, Srªs e Srºs do grande júri, isto não é um julgamento.
I know how much you all love vampires, but remember, the school nurse will be... heading up the blood drive, so sign up for that now.
Eu sei que vocês todos gostam de vampiros, mas lembrem-se, a enfermeira da escola irá organizar a recolha de sangue, por isso, inscrevam-se já.
Now remember, just snakes.
Agora lembrem-se... Apenas cobras.
Of course. Now, I remember it well.
Claro, agora já me lembro.
I'm the enemy now, remember?
Somos inimigos agora, lembra?
Now remember, Adler's men are armed, so eyes and ears.
Lembrem-se, os homens do Adler estão armados, portanto olhos e ouvidos abertos.
Now remember,
E não te esqueças,
Now if you boys don't remember anything else I say, remember this... it's not what you are, it's what people think you are.
Se não se lembrarem de mais nada do que eu digo, lembrem-se disto : não importa o que são, mas o que as pessoas pensam que são.
( laughter ) So I said, now when you get up to bat, you remember,
" Quando for rebater, lembre-se... eu sou a Marilyn Monroe e você é o Joe DiMaggio.
I remember not being able to breathe, and then I woke up here, just now.
Lembro-me de não conseguir respirar e depois... ... voltei a acordar aqui.
Now, for all of you who attended today... remember that will be worth ten points extra on your final grade.
Para os que só compareceram hoje, lembrem-se que valerá dez pontos extra na vossa nota final.
Oh, wait, now I remember.
Espera, agora me lembro.
Okay, now remember push with the right hand, pull with the left.
Agora, lembra-te, empurrar com a mão direita, puxar com a mão esquerda.
Now I remember we lost to Guilford.
Lembrem-se que perdemos um campeão.
Now, remember what I said.
Agora, lembra-te do que eu disse.
Cool. I remember you now.
- Fixe, lembrei-me de ti agora.
Yeah, but they're getting better sir. Now always remember, lift with your legs.
Vou-me inscrever... na prova para supervisor quer me ajude ou não.
I remember fifth grade, I was worrying about my weight. And now I'm in ninth grade. I'm still worrying about my weight.
Há este conceito da mulher perfeita, que tem uma certa aparência e porque podem não ser assim, as mulheres são escrutinadas.
Now I remember, the science brainiac.
Eras o génio da ciência.
Everyone calls him Jimmy now and he don't remember you.
Toda a gente o trata por Jimmy e ele não se lembra de ti.
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now go 556
now is not the time 119
now it's mine 27
now i 66
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now go 556
now is not the time 119
now it's mine 27
now i 66