English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Reporter

Reporter Çeviri Portekizce

4,273 parallel translation
Told me he'd been talking to some Reporter.
Disse-me que andou a falar com uma repórter.
That reporter was waiting for you in your office.
Aquele jornalista esteve à sua espera no seu gabinete.
REPORTER : Vincent Marsh, of course, began...
Vincent Marsh, claro, começou...
That was a New York Times reporter who just got off the phone with Tyler and Ethan Cole's parents.
Era um repórter do New York Times, que falou com os pais do Tyler e do Ethan Cole.
REPORTER : The response to Secretary McCord's look has been positive, most people saying...
A resposta ao novo visual da Secretária McCord tem sido positiva...
REPORTER 2 :... issued no statement as to why the Secretary felt the need to modernize her look. REPORTER 3 : Secretary of State...
Nenhuma declaração sobre o porquê da Secretária ter modernizado o seu estilo.
When isn't there a woman? She's a reporter.
- Há sempre uma mulher?
This video which was just released to the media purports to show a member of the militant Muslim fundamentalist group known as the "Sword of the Righteous," REPORTER : who are claiming responsibility for the bombings in Jackson Heights.
Este vídeo, que acaba de ser enviado para a imprensa pretende mostrar um membro do grupo fundamentalista muçulmano militante conhecido como a "Espada dos Justiceiros", que estão a assumir a responsabilidade pelos atentados em Jackson Heights.
Good work, people. Thanks for getting us some space from that reporter.
Obrigada por nos teres dado espaço com aquela repórter.
"Cullen Bohannon, for reasons this reporter has yet to divine," "seems determined to see this road through."
Cullen Bohannon, por razões que a repórter ainda desconhece, parece determinado a querer ver o fim a este caminho de ferro.
No, turn me away, and I'm sure I can find a reporter who won't.
Mande-me embora e, com certeza, encontrarei um repórter que não me mandará.
The news said she jumped off the roof cos she had a fight with her boyfriend it's like this... the reporter asked me about her love life
Disseram que ela saltou do telhado porque tinha discutido com ele. Bem, os jornalistas fizeram perguntas acerca da vida amorosa dela.
That reporter's back.
- Não, pá. A jornalista voltou.
That lady reporter is here.
- Aquela jornalista está cá.
This is a surprise. In the newspaper, the reporter said you traded your gun for a microscope.
No jornal, o repórter disse que trocou a arma pelo microscópio.
I did get your postcard from Bhutan, and I would've written you back if I wasn't busy ducking every single reporter in the country.
Recebi o teu postal enviado do Butão e e teria respondido, se não estivesse a evitar todos os jornalistas do país. O quê?
Did the reporter tell you the polling results?
A repórter disse qual foi o resultado da sondagem-fantasma?
All on the word of this reporter?
Tudo em cima das palavras desta repórter?
She's a reporter.
Ela é uma repórter.
Our favorite reporter, Gina Fisher.
A nossa repórter favorita, Gina Fisher.
He says he's a reporter.
Ele disse que é repórter.
It's as the lady said... I'm a reporter.
Como a menina disse, sou um repórter.
The reporter, right?
O repórter, certo?
We join Chief Edward Alvarez now. Reporter # 2 :
- Vamos ouvir o Comandante Edward Alvarez.
Okay, run it immediately, all media outlets. And we need a presence at that press conference. Reporter :
Transmita já a notícia em todos os meios de comunicação.
Reporter : Mrs. Grayson, seems your family can't escape the ghosts of the past.
Sra. Grayson, parece que a sua família não consegue fugir aos fantasmas do passado.
Reporter : Jack, any word from David?
Jack, teve notícias do David?
Reporter : Someone just tried to run over David Clarke.
Alguém tentou atropelar David Clarke.
Is that a reporter or a cop?
Aquele é um jornalista ou um Policia?
And I realized that, uh... A reporter asked me,
Um jornalista perguntou-me :
A reporter called me for comment.
Uma repórter ligou-me para pedir um comentário.
REPORTER : The mourners gathered by the thousands - at the Nativity...
Os moldavos estavam aos milhares na Nativity...
they told every reporter they were dedicating their lives to getting guns off the street.
Disseram aos repórteres que iam dedicar as vidas a tirar armas das ruas.
Earlier I had the chance to conduct the first TV interview with the reporter who broke this story wide open :
Há pouco tive a oportunidade de fazer a primeira entrevista televisiva ao jornalista que trouxe a notícia cá para fora :
I got a call from a reporter at The Washington Post with a source saying that State is stepping in on behalf of Interpol in extraditing Zoran Brasha.
Um repórter do "The Washington Post" ligou-me com uma fonte a dizer que o Departamento de Estado vai intervir, em nome da Interpol, em troca da extradição do Zoran Brasha.
Now, the reporter's waiting for my call, so what's it gonna be?
Os repórteres estão à espera da minha chamada, então, como é que vai ser?
Where I've lied to a reporter, or smeared an innocent bystander, or badgered a friend into giving money.
Quando minto a um repórter, atinjo um peão inocente, ou atormentei um amigo para que este doasse dinheiro.
Where'd that Bugle reporter go?
Para onde é que foi a repórter do Clarim?
Our reporter Cynthia Wilson is live at the scene of the attack.
A nossa repórter Cynthia Wilson está ao vivo na cena do ataque.
She's actually a TV crime reporter in San Francisco.
Na verdade ela é uma repórter de crimes na TV em San Francisco.
Crime reporter?
Repórter de crimes?
You're a reporter trying to be a novelist.
É uma repórter a tentar ser uma romancista.
You're an activist, investigative reporter researching an exposé on the Mombasa Cartel.
És uma ativista, repórter de investigação a fazer pesquisa para escrever uma exposição sobre o Cartel Mombaça.
We have some questions about Mr. Jack Chapman, the, uh, Sunset Scoop reporter.
Temos umas perguntas sobre o Sr. Jack Chapman, o repórter do Sunset Scoop.
Cut a cub reporter a break. Did Eva Braga have any enemies here?
Eva Braga tinha inimigos aqui?
I've never had the law on my side ; you know, it's refreshing. She and a reporter from the Herald talked with Vaziri who said the jewels weren't stolen.
Ela e um repórter do Herald falaram com o Vaziri que disse que as jóias não foram roubadas.
I mean, what would a reporter even say about me?
O que iria dizer o repórter sobre mim?
We point the reporter to the source.
- Apontamos a fonte ao repórter.
Reporter : Mr. Bright. Mr. Bright.
Sr. Bright, devemos acreditar que não sabia de nada do que se passava no seu gabinete?
Reporter :
E por teres confirmado a minha versão.
How come you're only a cub reporter, big boy?
Como é que és apenas um jovem repórter, rapaz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]