Rookie mistake Çeviri Portekizce
91 parallel translation
Listen, rookie mistake.
Pronto, foi um erro por inexperiência.
[Chuckles ] Rookie mistake, Milhouse. [ Groans]
Erro de principiante, Milhouse.
Such a rookie mistake.
É um erro de novato.
I made that rookie mistake of opening with the new material'cause you're excited about it and you want to try it, but you're not ready to do it.
Fiz aquele erro de principiante de abrir com material novo. Estamos entusiasmados e queremos experimentar mas não estamos preparados para o fazer.
- Trench coat, definite rookie mistake.
- Casaco giro, erro de recruta.
Rookie mistake!
Erro de caloira!
Rookie mistake.
Erros de principiantes.
Rookie mistake.
Erro de principiante.
In the business, we call that a rookie mistake, but thanks for playing.
No negócio, chamamos a isso erro de novato mas obrigado por jogar.
It was a rookie mistake.
- É um erro de novata.
Rookie mistake.
Que erro de principiante.
We'll just chalk this up to a rookie mistake.
Nós vamos levar em conta como um erro de iniciante.
Don't feel bad, Penny. It's a classic rookie mistake.
Não te sintas mal Penny, é um erro clássico de novatos.
Common rookie mistake.
Erro comum de novato.
I'm making every rookie mistake.
Estou a cometer erros de amador.
Rookie mistake.
- E, erro de novato!
Yeah, it's a rookie mistake.
É, erro de principiante.
It's a rookie mistake, and you're better than that.
É um erro de novato, e sabes fazer melhor.
That's a rookie mistake.
É um erro de amador.
Passing on a drink is a rookie mistake.
Não beber é um erro de principiante.
- Sorry, man. It's a rookie mistake.
- Lamento, é um erro de principiante.
I shouldn't have brought the will to the hospital. It was a rookie mistake.
Não devia ter trazido o testamento para o hospital.
It was a rookie mistake.
Foi um erro de principiante.
This is a rookie mistake, Janis.
Isso foi um erro de principiante, Janis.
Well, that's a rookie mistake.
É um erro de novata.
- Hey, that was your second rookie mistake.
- Qual foi o primeiro?
But this is a rookie mistake.
Mas isto é um erro de principiante.
Rookie mistake.
- Erro de principiante.
- It was a rookie mistake.
- Foi um erro de principiante.
Maybe Jonah made a rookie mistake.
Talvez o Jonah tenha cometido um erro de novato.
There you go. Rookie mistake.
Erro de principiante.
Chalk it up to a rookie mistake. You have got a problem.
Tens um problema.
Rookie mistake. No wonder this guy's 90 and single.
Erro de novato.
Rookie mistake.
Erro de novato.
- Ouch. Rookie mistake.
- Erro de inexperiente.
Now... that is a big, dumb, ignorant rookie mistake, papi.
Esse é um grande, idiota e ignorante erro de novato.
Just a rookie mistake, I guess.
Erro de principiante.
It's a very rookie mistake.
É um erro de novato.
That's a rookie mistake.
Um erro de principiante.
Rookie mistake. Take him to lockup, Dorney.
- Leva-o para a cela, Dorney.
Rookie mistake.
Erro de novata.
Rookie mistake!
Erro de principiante!
- Rookie mistake.
- Erro de recruta.
Co2 poisoning seems like a rookie mistake for somebody who's obsessed with being able to breathe.
Morte por CO2. Parece erro de principiante, para alguém obcecado com a falta de ar puro.
When you're a rookie, they teach you everything about being a cop except how to live with a mistake.
Quando és caloiro... ensinam-te tudo sobre a polícia... excepto como viver com um erro que cometeste.
It's a rookie mistake.
É engano de principiante.
- Yeah, well, it's a rookie mistake.
- É, erro de principiante.
This is a classic rookie time-travel mistake.
É um erro clássico dos novatos das viagens no tempo.
You know, when you're a rookie, They can teach you everything about being a cop Except how to live with a mistake.
Vocês sabem, quando somos novatos, eles podem-nos ensinar tudo sobre ser um polícia excepto como viver com um erro.
You made a mistake that even a rookie wouldn't make.
Cometeste um erro que nem um novato cometeria.
Know the biggest mistake a rookie makes?
Sabe qual é o maior erro que um novato comete?