Rounds Çeviri Portekizce
2,977 parallel translation
I have to go make the rounds.
Vou fazer a ronda.
Naz rounds second, heads for third.
Naz toca na segunda base e vai para a terceira.
I've played enough rounds on Pebble Beach with these local judges, you know?
Eu joguei bastante rodadas em Pebble Beach, com os juízes locais, Você sabe?
Sir, they're bringing up all the rounds from the lower mag right now.
Estão a trazer todas as munições do porão.
My mother used to send people to find me maids and gardeners, combing the house and rounds
A minha mãe costumava mandar pessoas à minha procura. Empregadas e jardineiros passavam a casa e os jardins a pente fino.
And if that doesn't work we'll do three rounds of IVF.
E se isso não resultar fazemos três tentativas de FIV.
Target will be throwing live rounds.
O alvo vai usar munição de fogo.
Or did it ever occured to you that all my rounds went to the same 2 holes.
Não te ocorre que todos os meus disparos fossem só para dois buracos?
Yard time's almost over, so before he rounds everybody up, go bust his chops.
O tempo aqui fora está quase a acabar, antes que ele junte toda a gente, vai chateá-lo.
Ladies and gentlemen, this fight is three rounds in the UFC Heavyweight Division.
Senhoras e senhores, é um combate de três assaltos da Divisão de Pesos Pesados do UFC.
They might stop this fight in between rounds.
Podem interromper o combate entre os assaltos.
Heaven, knew I should not have bought these stupid shrimp tacos Last night that salesperson rounds of Guadalajara.
Deus, sabia que não devia ter comprado aqueles estúpidos tacos de camarão àquele vendedor de rua de Guadalajara, a noite passada.
He's going to start messing about, making his bullshit rounds and all that for what?
Vai começar a chatear ao fazer as suas malditas rondas e tudo isso para quê?
Come on then, let's do the rounds.
Está na hora de trabalhar.
That's the rumour doing the rounds anyway.
Isso é um boato, de qualquer maneira.
My first appointments at 11 : 00 and Bryan has rounds starting at noon.
A minha primeira consulta é às 11h. E as rondas do Bryan começam ao meio dia.
2 rounds.
2 balas.
The feds are doin rounds up and down.
Os federais andam para cima e para baixo.
Please excuse me while I just go finish my rounds.
Com licença, vou terminar o meu trabalho.
Tony, y-you mind altering your rounds?
Tony, não te importas de mudar as tuas voltas?
Two clips, 17 rounds apiece, makes 34.
2 carregadores, com 17 balas cada, dá 34.
10 men, three rounds apiece, four slated to miss.
10 homens, 3 tiros cada, sobram 4 para falhar.
- Oh, I'm back to my rounds.
- Vou voltar às minhas rondas.
All right, people, we have rounds to do.
Muito bem, pessoal, vamos descansar um pouco.
Come on, we have rounds to do.
Vamos, temos mais que fazer.
Dr Walsh runs us pretty hard in rounds, so if you don't learn to cram it all in, you fall behind.
Dr. Walsh, as matérias estão difíceis. Quem não estudar, fica para trás.
When internal affairs makes the rounds after this- - and they will- - how do think it's gonna look that you sat on your hands and did nothing while one of your cops was dying out in the field?
Quando os Assuntos Internos investigarem isto, e eles fá-lo-ão... O que acha que parecerá o facto de não ter feito nada, enquanto um dos seus polícias estava em perigo?
I'd take him out two rounds, easy.
Eu dou cabo dele em 2 rondas, fácil.
Ah, I'd love one, but I've got rounds in 15 minutes.
Adorava, mas tenho ronda daqui a 15 minutos.
Then you know I like to go all ten rounds.
Ótimo. Então sabes que gosto de fazer render as 10 rondas.
- And that rounds off the final set for my favorite local band.
E foi o final da minha banda local preferida.
Just doing my rounds.
- Sim. Estou a fazer a ronda.
Yeah, sure, I made rounds in the ER, but I was more interested in research.
Sim, fiz turnos na UCI, mas interessava-me mais pela pesquisa.
Only 16 qualify in 10 minute rounds, then 8, then 4...
Só 16 são qualificadas em 10 minutos, depois 8, depois 4...
Only three 5-minute rounds... separate us from the crowning of the World Champion, 1959!
Três rodadas de cinco minutos, para saber quem será a Campeã Mundial de 1959!
I keep doing my rounds, thinking :
Continuarei a fazer os meus turnos a pensar :
Not with epic rounds of screaming matches, not with threats or ultimatums, but with two people who wander slowly away from one another without a word.
Não com discussões astronómicas, nem com ameaças ou ultimatos, mas... Sem uma palavra.
He says I'm to make the rounds.
Ele diz que tenho de fazer as rondas.
Two rounds?
Dois disparos?
- Two rounds. From here.
- Dois disparos feitos daqui.
A frog that made the rounds.
Uma rã que fazia a ronda.
This kid looks like he went about 50 rounds with Mike Tyson.
Este miúdo parece ter tido 50 rondas com o Mike Tyson.
Two rounds at 360 without establishing a rhythm.
Duas rodadas de 360 sem formar ritmo.
Rounds are down to 40 %.
Estamos a 40 %.
I got rounds to make.
Também tenho as rondas.
Hoping to gank a couple of rounds of ammo from you.
Espero que me arranjes umas munições.
Just finished my rounds.
Acabei agora o meu turno.
I could go another 12 rounds.
Poderia fazer mais umas doze rondas.
- Rounds? - Looks like they were extracted.
- Parece que foram extraídas?
The orthos saw him on their morning rounds.
A Ortopedia observou-o nas rondas da manhã.
Taking rounds in...
- Anda aos s's!
round 345
round two 85
round and round 32
round here 31
round one 31
round them up 21
rounded 19
round the back 32
round two 85
round and round 32
round here 31
round one 31
round them up 21
rounded 19
round the back 32