English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Réal

Réal Çeviri Portekizce

99,972 parallel translation
I also have funding and real, genuine insight to the whole thing.
E conhecimento privilegiado!
The eventual point, Jian-Yang unwittingly crafted an amazing tool for the real-time detection and filtering of penile imagery.
O que interessa é que o Jian-Yang concebeu uma ferramenta incrível para deteção de imagens de pénis.
And he has a real, live blood boy.
E tem um rapaz do sangue vivo.
That's real?
Isso é real?
Yeah, he's real. Real mouthy.
Sim, realmente tagarela.
Real estate listings?
Casas?
I find there's a certain escapist allure to real estate listings.
Acho que o ramo imobiliário me acalma...
I can't wait. Tomorrow the real fun begins.
Mal posso esperar, amanhã começa a diversão.
But Laurie is my partner, and if she doesn't think you add any real value, then there's no future for you here.
A Laurie é minha sócia e se ela acha que não tens valor, não há futuro para ti aqui.
This is real?
Isto é real?
We position ourselves between everyone's devices and the real Wi-Fi.
Colocamo-nos entre os dispositivos das pessoas e o Wi-Fi real.
So, they log onto our boxes and our boxes log onto the real Wi-Fi?
Eles acedem às nossas caixas, e elas acedem ao Wi-Fi real?
We are doing something real.
Nós fazemos algo real.
Okay, well, what about the idea of growing real corn to feed real starving people?
E que tal cultivar milho real, para alimentar pessoas reais?
Richard, these are real people with real crotches, and they're burning.
Richard, são pessoas reais com genitais reais e estão a arder.
Yeah, even setting aside our CEO's sexual distortion, adultery, and lowbrow scatlogical vandalism, we're still essentially a... a criminal operation whose only real product is dangerous malware.
Pondo de parte a extorsão sexual do nosso DE, o adultério e o vandalismo escatológico, ainda somos essencialmente uma operação criminosa cujo único produto é um malware perigoso.
After Erlich's whole SeeFood thing, Standford started looking into my academic background, realized that I don't really have one, and now I'm on probation, and they've got this real teacher sitting in, watching me.
Após a cena do Erlich, eles investigaram o meu CV académico e viram que não existe e agora tenho um professor a sério a vigiar-me.
Okay, real talk, I'll give you $ 1,000 for the clock.
Conversa a sério. Dou-lhe mil dólares pelo relógio.
That it's all real.
Que é tudo verdade.
We need something real...
Precisamos de algo concreto.
Cosima is a real scientist and a very valuable one.
A Cosima é uma verdadeira cientista e muito valiosa.
♪ To say that beat your heart ♪
ISTO É REAL. VAI LÁ FORA.
Real question is, what is Garcia's plan?
A pergunta é, o que é que Garcia está a planear?
Still, despite the few... disagreements, it's been a real pleasure, Agent Pride.
Ainda assim, apesar de alguns desentendimentos, foi um grande prazer, Agente Pride.
I switch out the real money with the fake money.
Eu troco o dinheiro real pelo dinheiro falso.
She said that with you... it was real.
Ela disse-me que contigo... era real.
So maybe the real question is did you feel something?
Então talvez a verdadeira questão seja se tu sentiste alguma coisa?
You want me to put 500,000 real American dollars into a bag and hope that everything turns out because you trust a con artist?
Tu queres que eu meta 500 mil dólares americanos reais Num saco e tenha esperança que tudo apareça Porque tu confias numa vigarista?
I mean, we were all married to her, but, like, that whole time, you actually knew the real person.
Quer dizer, nós estivemos todos casados com ela, mas, durante, todo esse tempo, tu de facto conhecias a pessoa real.
Who's to say what's real about a person?
Quem pode dizer o que é real sobre uma pessoa?
I need pro tips from a real artist.
Eu preciso dicas profissionais de um artista real.
Well, maybe this time it can be for real.
Bem, talvez desta vez possa ser real.
- I really... rea... - Mm-hmm.
Eu realmente... real...
He's real.
Ele é real.
The real story is that I had heard about her through mutual acquaintances, so I arranged to bump into her.
A verdadeira história é que eu tinha ouvido falar dela através de conhecimentos mútuos, Então eu arranjei maneira de esbarrar nela.
Well, you said to make it look real.
Bem, tu disseste para fazer parecer real.
I switch out the real money with the fake money.
Eu troco o dinheiro verdadeiro pelo dinheiro falso.
So what is your real name anyways?
Então, qual é o teu verdadeiro nome, de qualquer forma?
Because in real life, if you want to feel something, you have to go all the way, and some people are just not cut out for that.
Porque na vida real, se tu quiseres sentir alguma coisa, tu tens que fazer o caminho todo, e algumas pessoas simplesmente não são talhadas para isso.
Real slow now.
Bem devagar agora.
Oh, you're saying... Okay, that's real.
- Estás a falar a sério.
- Real classy.
- Muita classe.
You're good. I Purell that real heavy after every go.
Não se preocupem, eu desinfeto tudo no fim de cada viagem.
For real. - Why didn't you come back?
- Não voltaste atrás porquê?
- Let me take this real quick.
- Vou atender rápido.
- This isn't real.
- Isto é uma farsa.
Okay, this is not real, so don't worry.
Isto não é a sério, não te preocupes.
- Tell her it's not real, please.
- Diz-lhe que não é a sério.
- Tell her it's not real.
- Diz-lhe que não é a sério.
It's real.
É mesmo a sério.
- Okay, no, it's totally real.
- Não, é mesmo a sério.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]