English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Really funny

Really funny Çeviri Portekizce

1,033 parallel translation
It was really funny.
Foi mesmo divertido.
The Bognor thing was really funny, the "Bognor Express" they called it in the newspapers.
Essa história é muito engraçada. O chamaram de "O Expresso Bognor".
Oh, you're really funny.
Oh, és muito engraçado.
I think it's really funny.
Acho mesmo engraçado.
It's really funny.
É divertido.
- Cute? Well, you know, Bobby, he's really funny.
Bem, sabe, Bobby, ele é mesmo engraçado.
It's really funny that you should...
Acho curioso que...
- That's really funny.
- Tem imensa graça.
You're not really funny, you know.
Não tem Iá muita piada, sabe?
- That's really funny.
- Tem mesmo muita piada.
You guys are really funny.
Vocês têm cá uma piada!
False alarms are really funny.
Alarmes falsos são muito divertidos.
They were wearing really funny clothes.
Eles estão a usar roupas mesmo engraçadas.
A couple of hotshot pilots thought it was really funny.
Um par de pilotos com mania que são bons achou muita piada.
It's really funny.
É mesmo engraçado.
You and your friends are really funny.
Tu e os teus amigos são engraçados.
There's something really funny going on in this house.
Há algo estranho a acontecer nesta casa.
You know, he's really funny.
Sabe, ele é realmente engraçado.
Yeah, well, let me tell you something really funny :
Pois. Deixa-me dizer-te algo realmente engraçado :
It's really funny.
É mesmo engraçada.
That's very good. He's really funny.
Que bom que ele tem sentido de humor.
It's really funny.
É engraçado.
I mean, that's really funny.
Tem muita piada.
It was really funny, and I was... I was just bored.
Foi mesmo divertido, e eu estava aborrecida.
You're really funny.
De facto és muito engraçado.
That's really funny, Weskit.
Que engraçado, Weskit.
Really funny!
Mesmo engraçado!
Really funny ones.
Pô-los todos a rir.
You're really not funny.
Não tens piada.
It was a kind of funny weekend that, and then of course at the end of it we found out that Leggy had gone off to Australia which kind of put the mockers on the whole thing, really.
Foi um fim de semana estranho... e, claro, no fim dele descobrimos... que o Leggy tinha ido para a Austrália. O que tornou a atmosfera pesada.
You know I'm not sentimental, but you're going so far away I really feel funny.
Sabes que nao sou lamechas, mas vais para tao longe sinto-me mesmo esquisito.
Oh, Violet, that really wasn't funny.
Oh, Violeta, isto realmente não era engraçado.
It was really the first blues I ever heard by this funny, little man named Furry Lewis.
Foi o primeiro blues que alguma vez ouvi... Cantado por um homenzinho engraçado chamado Furry lewis.
It was really quite funny.
Foi muito engraçado.
If you think about it, it's really very funny.
Se pensares bem, tem mesmo muita piada.
I think you can be funny about something when you deal with a subject, but then you've really got to deal with it.
Venham, meninas! Qual foi o seu maior feito nesta mesa?
You're not very funny really.
Não, você não tem muita piada.
And what's really gonna be funny... is when she gives you that innocent look and says,
É que se não é contigo que ela anda a dormir, é com outro. E o mais divertido vai ser ela olhar para ti com ar inocente.
You really think that's funny, don't you?
- Vocês acham isto muito engraçado, não?
You really are a funny guy.
És mesmo um tipo engraçado.
Really not funny.
Não és mesmo nada divertida.
alf, this really isn't very funny.
Quando é que voce já vai ir embora? Embora?
Kevin, if this is some kind of joke, it's really not funny.
Kevin, se é uma das tuas brincadeiras não tem piada.
Funny as that may seem, the radio's the only thing that's really working good.
O rádio é a única coisa que trabalha mesmo bem. Tem um som cristalino. Não me pergunte como.
See, this is really so funny.
Esta comida pode dar sarilhos.
I really thought I could quietly drive you to the funny farm, but I see that's not gonna happen.
Achei poder te internar no manicômio sem dramas, mas não é factível.
That's really fucking funny.
Essa é boa!
You really think you can keep 700 Union soldiers without proper shoes because you think it's funny?
Acha que pode manter 7 00 soldados da União sem botas adequadas, porque acha graça?
They're both really built. They both talk funny.
São ambos bem apetrechados e engraçados a falar.
A lot of funny stories about Pat Woolton, but nothing we can really use.
O Woolton tem histórias engraçadas, mas nada que possamos usar.
Oh, it really is very funny! Just a bit of a lark.
- Tem mesmo muita piada, realmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]