English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Río

Río Çeviri Portekizce

67 parallel translation
You remember, Bill, that time up, uh, on the Snake River...
Lembra aquela vez en Río Snail?
I'll see you at the river crossing.
- Te veréi no río? - Esta bem.
I'll tell that little filly there's a wide-open noose waiting'for you in every river town.
Direi a essa garota que ha uma corda muito grossa a sua espera em todos os portos do río.
Camped at the spring yonder with his new squaw.
Eu o vi indo com sua nova india para o río.
Why not? He and Coleman just met in the brush, and Coleman shot him.
Éle e Coleman se encontraram perto do río e Coleman o matou.
Coleman met Mr. Thorpe in the brush and shot him!
- Coleman matóu Thorpe perto do río.
Hurry, we gotta catch those wagons before they leave the river.
Rápido, devemos alcançar essas carroças antes de deixarem o río.
All right, keep your wagons close together till we get to the middle of the river.
Muito bem, mantenham as carroças juntas até chegarmos ao meio do río.
" Meet show in Rio de Janeiro on the 10th.
" Venham ao Río de Janeiro no dia 10.
South America? Rio?
América do Sul, Río?
That town called Río Arriba?
Aquela é a cidade chamada Arriba?
You're welcome to Río Arriba the day after.
É bem-vindo para vir a Rio Arriba no dia seguinte.
Río Arriba's a quiet little town.
Rio Arriba é uma cidadezinha pacata.
- Wha's your business here in Río Arriba?
- O que está aqui a fazer em Rio Arriba?
What brings you to Río Arriba, Jim?
O que te traz a Rio Arriba?
We never had anything like it in Río Arriba before. I'll be glad when i's over.
Nunca tivemos nada assim em Rio Arriba e ficarei feliz quando se acabar.
I think we're all aware of the shadow that has fallen over Río Arriba.
Acho que todos estamos conscientes da sombra que caíu sobre Rio Arriba.
- I think tha's what brought him to Río Arriba.
- Foi isso que o trouxe a Rio Arriba.
Río Arriba's across the Diablo in the north.
Rio Arriba cruza o Diablo ao norte.
The people of Río Arriba are thankful that you broughtjustice where they failed.
As pessoas de Rio Arriba estão agradecidas por teres trazido justiça onde eles falharam.
No, Father. I didn't kill them for anything that they did here in Río Arriba.
Eu não os matei por nada que tenham feito aqui em Rio Arriba.
The Erie Canal left the Hudson above Albany and carried clear across to the Great Lakes.
O canal Erie saía do río Hudson, sobre Albany e dirigia-se directamente para os Grandes Lagos.
the claims are down by the river.
Bem, lá em baixo junto ao río.
Don Rodrigo had arrived on the coasts of the River Plate in 1 491,... in other words, a year before the official discovery of America ;... this fact at last explained his always being called pioneering.
Don Rodrigo havia atracado nas costas do Río de la Plata em 1 491,... ou seja, um ano antes do descubrimento oficial da América ;... este fato por fim explicava seu título de Adiantado.
"Cantata of Pioneering Captain-General Don Rodrigo Díaz de Carreras, of his Feats... in the Territories of the Indies, of the Singular Events in Which He was involved, and of How They Made Him Evolve." The work begins with Don Rodrigos arrival... in what would later be called the River Plate.
"Cantata do Adiantado don Rodrigo Díaz de Carreras, de suas façanhas... em terras lndias, e dos singulares acontecimientos em que se envolveu, e de como se desenvolveu". A obra se inicia com a chegada de don Rodrigo... ao que logo se denominaria o Río de la Plata.
The story ends on a river, right?
Não sei. A história termina no río, não é?
The river is a symbol, isn't it?
No seu livro precisamente o río é simbólico...
"The River of Offering".
"O Río das Ofertas" 452 01 : 10 : 26,080 - - 01 : 10 : 32,320 Os filhos não desejados são deixados no mar para que a maré os leve.
It is difficult to send an army through.
É difícil enviar um exército através do río.
BLACK KETTLE'S CAMP WASHITA RIVER
Acampamento de Black Kettle Río Washita
AMERICAN RIVER CALIFORNIA 1846
Río Americano Califórnia 1846
Purchases for the military plants at Río Tercero, Azul, Villa María...
Compras para as fábricas de Rio Tercero, Azul, Villa Maria...
I found you at the riverbank and brought you home,
Te encontré nas orillas do río e te llevé a casa.
Let's say 9 : 30 at the plaza Rio on the south side of town.
Lá para as 21 : 30 na Plaza Río, a sul da cidade.
And I also danced at the Grove when I was off duty with, uh, Barbara Stanwyck, believe it or not, and Dolores del Rio and Rita Hayworth.
Também dancei no Grove quando não estava a trabalhar com, eh, Barbara Stanwyck, embora tu não acredites, Dolores del Río e Rita Hayworth.
Meng Shilin etc. Forty seven soldiers ln the Wen River Battle during the Civil War in 1948 Honorably completed their field duty
Meng Shilin, etc. 47 soldados que durante a Guerra Civil, na Batalla do Río Wen, em 1948 honoravelmente cumpriram o seu dever, morrendo todos como heróis.
You will find the road and a river.
Vão encontrar um caminho e um río.
Oaxaca, Santa Ana del Río.
Oaxaca, Santa Ana del Rio.
Today we follow a rooky drone pilot... who is protecting the assets of Del Río water.
Hoje acompanhamos um piloto remoto inexperiente. que protege os bens das águas Del Rio.
At the Del Río Security Headquarters, in San Diego California, Rudy will be remotely controlling a drone.
Da Sede de Segurança de Del Rio, em San Diego Califórnia, o Rudy vai controlar remotamente um avião.
My computer shows you didn't leave the country in 12 years... your professional status for Del Río is drone pilot, is it correct?
O meu computador mostra que não saiu do Pais nos últimos 12 anos... O seu estatuto profissional na Del Rio é piloto de ligações, está correcto?
Next town is Torres Del Río.
A próxima vila é Torres Del Rio.
I present you Pilar del Rio, good morning Pilar.
Apresento-lhes Pilar del Río. Bom dia, Pilar.
Here's our outfit.
Quém descobriu o río...?
Deep river,
Río profundo.
Deep river, Lord,
Río profundo, Senhor.
- Río Arriba.
- Rio Arriba.
Ganges River INDIA
Río Ganges ÍNDIA
YELLOWSTONE RIVER MONTANA TERRITORY
Río Yellowstone Território de Montana 14 de Junho de 1876
LITTLE BIGHORN RIVER MONTANA TERRITORY JUNE 25, 1876
Río Little Bighorn, Território de Montana, Junho de 1876
Torres del Río, then.
Torres Del Rio, então.
rios 41
riot 26
riots 27

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]