English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Scène

Scène Çeviri Portekizce

12 parallel translation
I get the basic mise en scene of what you're saying.
Compreendo o mise en scène básico do que diz.
Oui, it was like one mis-en-scène from the theatre.
Oui, foi como uma encenação teatral.
Yeah, particularly in relation to the kineticism of the mise en scène.
Sim, particularmente em relação à cinética do "mise en scène".
The board feels- - they feel... Andy Warhol's mise-en-scène, it's become too seedy.
Os directores acham... eles acham... que a mise-en-scène de Andy's Warhol, se tem degradado.
All great filmmakers have subtext and mise-en-scène, no?
Todos os grandes realizadores de cinema têm subtexto. E também mise en scène, está a ver?
Lots of mise-en-scène, we have to have that.
Imensa mise en scène. Temos de ter isso.
Passersby staged their own scenes, invested the space.
Os transeuntes faziam a sua própria mise-en-scène, colocavam-se no espaço.
And so you prepare your mise-en-scène.
Então preparou seu crime.
I mean, has this dude even heard of mise-en-scà ¨ ne?
Tipo, será que este gajo nunca ouviu falar de "mise en scène"?
Record only what is happening to you as a participant, and we'll discuss what "mise-en-scène" is tomorrow.
Grava apenas o que acontece, enquanto participante. E discutimos o resto amanhã.
Mise-en-scène. You know, you're not as dumb as your performance on standardized tests would indicate. Oh.
Não és tão burro quanto pareces ser... nos testes da escola.
This little mise-en-scene you're performing has a purpose.
Esta pequena mise-en-scène que representas tem um objetivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]