English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / She knows that

She knows that Çeviri Portekizce

1,266 parallel translation
- No, but she knows that I do it.
- Não. Mas eles sabem que eu estou fazendo isso.
She knows that I'm Gob Bluth... and we got married and I just... - What?
Ela sabe que sou o Gob Bluth... casámos e eu...
She knows that we're involved?
Ela sabe que estamos envolvidos? !
And I think she knows that.
E penso que ela sabe.
She knows that.
Ela sabe.
- she knows that I visited?
Ela sabe que a visitei.
But if she knows that, what I did might make her wanna hurt us.
Mas se ela descobrir isso... o que eu fiz pode-nos magoar.
She knows that history has no place... for her kind anymore.
Ela sabe que a história... Não tem mais lugar para o tipo dela.
Like you he / she knows that name?
Como você conhece esse nome?
She knows that I know.
Ela sabe que eu sei.
She knows the kid's in avionics, she knows that I'm a part of this.
Que a miúda está no porão e que eu estou envolvida. Quando foste embora, ela...
I think she knows that.
Acho que ela já sabe disso.
She knows that.
Ela sabe disso.
Sammi caught me putting the money under her pillow. Because you woke her up with those things in your shoes, and now - she knows that I'm the Tooth Fairy.
- A Sammy apanhou-me com o dinheiro, porque tu a acordaste com isso que tens nos sapatos, e sabe que sou a Fada dos Dentes.
She knows that there's no Tooth Fairy now!
Agora, ela sabe que não há nenhuma Fada dos Dentes!
- She was letting you know that she knows personal details about you.
Ela estava a deixar-te saber que sabe detalhes pessoais teus.
She has, you know, this way of acting like..... she knows everything that...
Ela tem uma forma de agir... Ela sabe tudo.
She knows I heard that.
Ela sabe que ouvi aquilo.
What if, after all this, she never knows the blood and sweat and-and other people's pee that went in to getting her those tick
E se, depois de isto, ela nunca souber do sangue, do suor e do mijo das pessoas que tive de aguentar para lhe dar esses bilhetes porque o Zach nunca iria deixá-la perder este concerto.
But know that she is not gone and anyone who knows Dorothy knows it.
Mas acreditem que ela não morreu, e quem a conhece sabe que é assim.
She may be senile, yes, but that doesn't explain how she knows so much about us.
Talvez esteja senil, mas isso não explica como sabe tanto sobre nós.
Who knows what she'll bring through that gate with her.
Baixamos o escudo e quem sabe o que traz com ela.
There are codes required that only she knows.
São precisos códigos que só ela sabe.
She already knows about that.
Ela já sabe.
That's all she knows.
É só o que sabe.
Once he knows that she can ID him, he's gotta come clean.
Quando ele souber que ela pode identificá-lo, terá de confessar.
In that case, we're going to need to speak to some of your members... and find out if anyone knows where she went.
Nesse caso, vamos precisar de falar com alguns dos seus membros... e descobrir se alguém sabe para onde ela foi.
But, Martin, if she were to do that, she's a nurse... she knows what to do.
Mas, Martin, se ela quisesse, ela é enfermeira, sabe o que fazer.
She knows that I love to chew something
Porque ela sabe que eu gosto de comer a qualquer hora.
He / she knows what call robots that cannot they buy improvements?
Sabe do que chamo robôs que não podem comprar melhorias?
That's assuming she knows who the first mate is.
Caso ela saiba quem seja.
Ruby, Ruby. Everybody knows that when a woman marries a man she marries his mother too, right?
Toda mulher sabe que quando se casa com um homem, casa com a mãe também.
'Cause she knows you can't do anything about it, that's why.
Porque ela sabe que não podes fazer nada acerca disso, é o porquê.
Does that mean she knows something?
Isso significa que ela sabe de alguma coisa?
Please, please make sure that she knows I called.
Por favor, verifique que ela sabe que liguei.
Yeah, but how do you know that she knows what she wants?
Sim, mas como é que sabes que ela sabe o que quer?
- Well... he needs to be taken a bath daily, and then change, and... don't worry with the housework, I am the only that he / she knows as doing him / it.
- Bem... ele precisa ser banhado diariamente, e então trocado, e... não se preocupe com o serviço de casa, eu sou a única que sabe como fazê-lo.
He / she knows him / it that my mother say?
Sabe o que a minha mãe costumava dizer?
I mean, she knows, but she thinks that I'm with your family.
Pensa que estou com a tua família.
My wife knows that she married for an artist!
Sem trabalho, sem um centavo, e, acima de tudo, sem mulher.
Who knows if she'll ever come out of that room.
Quem sabe se ela alguma vez saiu do seu quarto. Não a culpo se não saiu.
It's said that she knows most and sees most.
Dizem que sabe quase tudo e que vê quase tudo.
Any girl that knows how to play a tuba, she can do things.
Qualquer miúda que toque trombone sabe uns truques.
She knows a.. Stupid your head on that?
- Aposta sua vida nisso?
The gorgonopsid knows that if she hangs around the water hole for long enough, eventually a larger prey will come to her.
Estes pequenos espertalhões dão mais problemas do que valem a pena.
She probably already knows that, and I'm sure she couldn't care less.
Ela provavelmente já sabe, e estou certo que se está nas tintas.
In fact, one might even say considering the media coverage of this lawsuit... that she's actually benefiting from the breakup... because as any P.R. Professional knows, there's no such thing as bad publicity.
Na verdade, por causa dos media, ela beneficiou com a separação, porque, como qualquer RP profissional sabe, não existe má publicidade.
He knows that she's one of us?
Ele sabe que ela é das nossas?
As long as Katya knows that Hope can put the evils back in the box, she is a large target.
A Katya sabe que a Hope pode voltar a pôr os Males na Caixa, por isso, ela é um alvo enorme.
But I want to make sure my mom's happy and it would really set my mind at ease to know she's with a guy that knows how to please a lady.
Mas quero me certificar que a minha mãe seja feliz, e ficava com a cabeça mais descansada se soubesse que ela está com um indivíduo que sabe satisfazê-la.
She knows how much you love mark, and she's sorry about the way that she acted, and she's gonna stop now.
Ela sabe o quanto você ama o Mark. E ela sente muito pela maneira como agiu e... vai parar agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]