Shoots Çeviri Portekizce
1,659 parallel translation
He shoots people.
Ele alveja pessoas.
He has an afro, his name is Squiggles... and he shoots pixie dust out of his bunghole.
Tem um penteado afro, o seu nome é Squiggles e lança um pó mágico do cu.
Leferts shoots, killing Kent.
O Leferts dispara, matando o Kent.
I sat at my desk all day with a rifle that shoots potatoes at 60 pounds per square inch.
Passei o dia todo sentado à secretária com uma espingarda que dispara batatas com uma força de 27 kg por cm2.
A man shoots you, and you don't call the police?
Um homem dá-lhe um tiro e o senhor não chama a polícia?
I normally have, like, a case with all my little props and gadgets and whatnot, but, it's okay, you can use your imagination, like maybe a piece of luggage that shoots dog biscuits.
Normalmente, tenho uma mala com os meus adereços e objectos, mas não faz mal. Usem a imaginação. Uma mala que atira biscoitos a cães.
He's the kind of hippie that break into people's offices and beats them up and shoots them in the head.
É daqueles hippies que assaltam os escritórios das pessoas, batem-lhes e dão-lhes um tiro na cabeça.
Birdshot or not, okay, every self-inflicted I've seen, the guy shoots himself and he drops the gun.
Tiro de caçadeira ou não, está bem, todos os casos auto-infligidos que vi, o tipo dá um tiro a si mesmo e larga a arma. Certo?
So, he enters and he walks right to this spot. Pulls his weapon out and shoots into the ceiling right there.
Ele entra, e caminha até aqui... dispara a arma para o tecto, ali.
Your sister shoots Nicole Richie with a BB gun, Leno opens his monologue with it.
A tua irmã acerta na Nicole Ritchie com uma pressão de ar e o Jay Leno abre o monólogo com isso.
So, it's a... a gun that shoots around corners?
Então, é arma... uma arma que dispara tiros pelos cantos?
He shoots Detective Rodriguez at 1 : 15.
Alveja o Detective Rodriguez à 1H15 da manhã.
Shoots in black and white ; thinks he's Ansel Adams.
Filmes a preto e branco, mais conhecido como Ansel Adams.
So you're thinking bike cop shoots Mickey Dunn, dumps the car and takes the money?
Então estás a pensar que o policia da mota dispara sobre Mickey Dunn, afunda o carro e leva o dinheiro?
When Mill Creek kills, the Hollow Man shoots another prostitute.
Quando o "Mill Creek" mata, "O homem ôco" mata outra prostituta.
We talked to Jim Meyers, the reporter, asked him not to respond to the letter, he doesn't, and then the guy goes out and shoots two more women.
Nós falamos com o Jim Meyers, o reporter, pedimos-lhe para não responder á carta, ele não o faz, e este tipo sai a rua e mata duas mulheres.
Nobody shoots my brother.
Ninguém vai matar o meu irmão.
Each time Alan shoots me a dirty look, we all take a drink.
Cada vez que o Alan me fizer um olhar de mau bebemos todos!
Now I don't know if you've ever done one of these big shoots before, but don't be nervous.
Não sei se já fizeste uma destas sessões fotográficas, mas não fiques nervosa.
He can't hit a turkey with a shotgun, what happens when his target shoots back?
Se ele não consegue acertar num peru, imagina quando o alvo ripostar?
Nobody shoots unless I say so.
Ninguém dispara sem ordem minha.
If a deer takes your gun, shoots itself then straps itself to the roof of your car you have to take it home and eat it.
Se um veado apanhar a tua arma, atirar nele próprio, e ele amarrar-se no teto do teu carro... Tens que levá-lo para casa e comê-lo!
I have these shoots hereNI cut And if I get one of these I willNpower flex like that I want to do without breaking
E se eu tirar uma destas deverei conseguir dobrá-las, até aqui sem parti-las
Fresh new shoots draw animals from great distances.
Novas e frescas plantas atraírem animais de distâncias longínquas.
so this client goes back to oakley's the next night and shoots porter.
Então o cliente volta a Oakley na noite seguinte e mata o Porter.
You've mounted a crusade against a metal thing that shoots out water.
Iniciaste uma cruzada contra uma coisa de metal que dispara água.
'Cause when you raise your voice when you get upset, your blood pressure shoots up, and you could lose your eye.
Porque quando levantas a voz, quando te enervas, a tua pressão arterial dispara, e podes perder o olho.
- And he shoots it at me.
- E dispara-a contra mim.
One boyfriend shoots up a courthouse, the other steals evidence, all in the name of love.
Um namorado anda aos tiros no tribunal, o outro rouba provas, tudo em nome do amor.
He shoots her.
Dá-lhe um tiro.
Clark, I wanted normal I would have rethought the part... about dating a guy who shoots fire from his eyes.
Clark, se quisesse "normal", teria repensado a parte de andar com um rapaz que dispara fogo dos olhos.
he comes home o hours late, And she shoots him through the door.
Ele volta para casa 2 horas atrasado e ela atira nele através da porta.
I got a small stove and top have the fern shoots boiling changing the water to make that are well cooked.
Tenho aqui um pequeno fogão e em cima, tenho os brotos de samambaia fervendo, e vou fervê-los duas vezes, mudando a água, para ter certeza que estão bem cozidos.
There's stuff to be done in the real troubled world, and I'm out organizing birthday parties and photo shoots. All sorts of crazy...
Há muito por fazer no atribulado mundo real e eu ando a organizar festas de anos e sessões fotográficas...
Roscoe's and every Ashley Judd shoots-her-cheating-husband movie I could find.
Frango e todos os filmes em que a Ashley Judd mata o traidor do marido que consegui encontrar.
The optical bug is a high-tech toy... that shoots a light beam at a window... picks up vibrations from the glass and translates it into speech.
A escuta óptica é um aparelho avançado que emite um feixe de luz numa janela. Capta as vibrações do vidro e transforma-as em fala.
You were the cutout. You deliver the boat, he shoots you... and 300 gallons of burning methyl chloride cleans up the mess.
Entregavas o barco, ele matava-te e 300 galões de cloreto de metilo a arder limpavam a sujeira.
He shoots, you score.
Ele filma, tu fazes.
I mean, it shoots in Italy for three months.
Ia filmar para Itália durante 3 meses.
Sir, may I suggest you lower your voice before a National Guardsman mistakes it for a threat - and inadvertently shoots you?
Sugiro-lhe que fale mais baixo, antes que a Polícia o confunda com uma ameaça e dispare.
If a large flare shoots enough high energy particles at once, strange things start to happen.
Se uma grande chama dispara partículas de energia elevada suficientes de uma vez, coisas estranhas começam a acontecer.
Shoots tomorrow, pays five grand.
A filmagem é amanhã, pago 5 mil.
So you wouldn't agree to any more re-shoots, that sort of thing?
Então não aceitam voltar a gravar?
Especially without re-shoots.
O programa não vai para a frente, muito menos sem melhorias.
How much do you think it costs for re-shoots?
Quanto custarão as melhorias?
The little bastard shoots me ad she comes fter me for child support?
Então? O idiota dá-me um tiro e ela ainda me pede uma pensão?
30 years of karate, combat experience on 5 continents a rating with every weapon that shoots a bullet or holds an edge still haven't found any defense against mom crying into my shirt.
Trinta anos de karaté, experiência de combate em cinco continentes, uma classificação alta em todas as armas de fogo ou armas brancas. Não encontrei uma defesa contra a minha mãe a chorar no meu peito.
Sam gets home, finds out about it, goes Section Eight and shoots Ellis.
O Sam chega a casa, e descobre tudo, vai à Secção Oito e dispara sobre o Ellis.
He shoots her.
Ele dispara.
He SHOOTS!
Ele atira! Ele marca!
I hate shoots.
Detesto sessões fotográficas.
shooter 117
shooting 98
shoot 2334
shoot on sight 26
shoot me 438
shoot the ball 18
shoot him 640
shoot to kill 46
shooters 27
shoot it 176
shooting 98
shoot 2334
shoot on sight 26
shoot me 438
shoot the ball 18
shoot him 640
shoot to kill 46
shooters 27
shoot it 176
shoot you 27
shoot it down 17
shoot' em 33
shoot me now 29
shoot her 126
shoot first 29
shoot them 91
shoot us 18
shoot it down 17
shoot' em 33
shoot me now 29
shoot her 126
shoot first 29
shoot them 91
shoot us 18