Thank you for Çeviri Portekizce
27,640 parallel translation
Thank you... thank you for not shooting my balls.
Obrigado... obrigado por não disparares nas minhas bolas.
Thank you for your help.
Obrigado pela sua ajuda.
Thank you for the invitation, General.
Obrigado pelo seu convite.
Thank you for that...
Obrigado... por isso. Lamento.
But... I thank you for inviting me to participate in the theater of it all.
Mas obrigado pelo convite para participar em todo o teatro de operações.
Thank you. Thank you for this opportunity
Obrigada pela oportunidade.
Thank you for the flowers. They're beautiful.
Obrigada pelas flores, são lindas.
Thank you for telling me the fucking truth.
Obrigada por me contares a porra da verdade.
Well, thank you for finally coming in here, Bill.
Obrigado por finalmente ter vindo, Bill.
Thank you for your concern.
Obrigado pela vossa preocupação.
Thank you for volunteering, herr argent.
Obrigado por se voluntariar, "Herr" Argent.
Thank you for volunteering, Grenadier Abel.
Obrigado por se voluntariar, granadeiro Abel.
- I thank you for your aid today.
- Agradeço-lhe a ajuda de hoje.
Thank you for arranging the transportation.
Obrigado por teres tratado do transporte.
Thank you for agreeing to meet me.
Obrigado por ter vindo.
On behalf of our cabin crew, and us here on the flight deck, we'd like to thank you for flying with us tonight.
Em nome da tripulação, na cabina e no cockpit, obrigado por terem viajado connosco.
Thank you for coming.
Obrigado por teres vindo.
She says, "I'll thank you for not using" that sort of language with me, sir. "
Ela diz : "Agradeço-lhe que não use esse tipo de linguagem comigo, senhor."
My name is Mary and I'm writing now to thank you for having me.
Chamo-me Mary e estou a escrever para lhe agradecer por me ter.
Thank you for having me. "
Obrigada por me ter. "
I just wanted to say thank you for choosing me.
Dr. Harber, antes de mais, obrigada por me ter escolhido.
Thank you for making the time.
Obrigada pela sua disponibilidade.
Thank you for this.
Obrigada.
Well, thank you for your honesty.
Obrigado pela tua honestidade.
Thank you for meeting me.
Obrigado por vires ter comigo.
I thank you for your sage counsel.
Agradeço o teu sábio conselho.
Thank you for the cooperation, Rick.
Obrigado pela cooperação, Rick.
Thank you for staying, I'm feeling kinda tired.
Obrigada por ficarem.
Well, thank you for making time for me, Dmitri.
Bem, obrigado por ter arranjado tempo para mim, Dmitri.
Uh, you know what that is legitimately all I needed to know, so all right, I'm gonna let you keep that and thank you so much for your time.
Sabe que mais... Isso é legitimamente tudo o que eu precisava de saber, então tudo bem, vou deixá-lo ficar com isso e muito obrigado pelo seu tempo.
Perhaps you should thank your God for that.
Talvez devesses agradecer ao teu Deus.
Well I guess I have you to thank for that.
Bem, eu acho que te tenho de agradecer por isso.
Thank you for your help.
Obrigada.
Whoa! That's a weird way to thank me for saving your life, buddy, but you're welcome!
Que forma estranha de me agradeceres, mas de nada!
- Thank you for coming.
- Obrigado por vires.
Thank you so much for calling, Renata.
Obrigada por teres ligado, Renata.
Thank you all for coming.
Obrigado a todos por terem vindo.
I cannot possibly thank you enough for this, Celeste.
Nem sei como te agradecer por isto, Celeste.
Thank you all for coming.
Obrigado por terem vindo.
No, thank you, but I already have a job waiting for me - at my buddy's gym.
Não, obrigado, mas já tenho trabalho à minha espera no ginásio de um amigo meu.
Hmm. And I thank God for you for calming me down.
E agradeço-lhe muito ter-me acalmado.
Thank you... for warning me.
Obrigado... Por me avisar.
Thank you, Dr. Harber... for my fresh start.
Obrigado, Dr. Harber, pelo meu novo começo.
Well... thank you... for walking me home.
Bem, obrigada por me trazeres a casa.
Thank you, Mr. Porter, for that informative presentation.
Obrigado, Sr. Porter, pela informação útil.
Thank you very much for letting us know.
Muito obrigada por nos informar.
Thank you so much for taking time to help me with this.
Muito obrigada por perderes tempo a ajudar-me com isto.
And I want to thank all of you for not being here today and not having this meeting with me or... or being seen on your way out.
E quero agradecer a todos por não estarem aqui hoje e não terem esta reunião comigo ou serem vistos à saída.
Um... thank you for this.
Obrigado por isto.
Thank you. For what you're doing.
Pelo que estão a fazer.
Thank you all for coming today.
Obrigado por virem. SEDE DO VALE CENTRAL
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538
thank you for your patience 67
thank you for having us 44
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538
thank you for your patience 67
thank you for having us 44