English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Thank you for waiting

Thank you for waiting Çeviri Portekizce

127 parallel translation
- Thank you for waiting.
- Obrigado por esperarem.
Thank you for waiting, Carl.
Obrigada por esperar, Carl.
Well, thank you for waiting, gentlemen.
Obrigado pela espera, senhores.
Thank you for waiting.
Obrigado por esperares.
Kanbei, thank you for waiting.
Kanbei, obrigado por esperares.
Thank you for waiting.
Obrigado por esperar.
Yes, thank you for waiting.
Obrigada por esperar.
Thank you for waiting, Lester.
Obrigado por esperar.
Thank you for waiting.
Obrigado por esperarem.
Ladies and gentlemen... thank you for waiting.
Damas e cavalheiros... muito obrigado por esperar.
Thank you for waiting. The fighting event is about to start.
Minhas senhoras e meus senhores, agradeço a vossa presença.
It's flubber! Ouch. - Thank you for waiting so long.
É flubber! Obrigado por ter esperado tanto.
Well, thank you for waiting.
Obrigado por ter esperado.
Thank you for waiting.
Obrigado pela espera.
Thank you for waiting. I'll take your order.
Agradeço a espera, doutora.
Thank you for waiting so long, Mr. Arucard.
Obrigando pelo tempo que esperou Sr. Alucard.
Thank you for waiting for me, Mr Barnaby.
Obrigada por esperar por mim, Mr Barnaby.
Thank you for waiting. I couldn't very well start without you.
Obrigado por esperares.
Thank you for waiting.
Obrigado por ter esperado.
Thank you for waiting.
Obrigada por ter esperado.
Oh, thank you for waiting.
Obrigado por esperarem.
Thank you for waiting.
Obrigado por aguardarem.
Thank you for waiting, Theodore.
Obrigado por esperar, Theodore.
Thank you for waiting with me and not asking why you're here and not Jin.
Obrigada por esperares comigo e por não perguntares por que estás aqui tu e não o Jin.
Thank you for waiting.
Obrigado por ter aguardado.
Thank you for waiting so patiently all afternoon.
Obrigada por terem esperado tão pacientemente toda a tarde.
Thank you for waiting.
Agradeço por esperar.
No, thank you. I have a hansom cab waiting for me outside.
Não é necessário, tenho uma carruagem à minha espera.
- And you get the- - - Thank you for waiting, judge.
- Obrigado pela espera, juiz.
I brought Pat's buckboard and team for you. She's waiting at a friend's house. Thank you.
Trouxe Paty comigo para vocês se encontrarem... ela o espera na casa de uma amiga ali adiante.
We'll be waiting, and thank you for coming by.
Aqui? Estaremos esperando. E obrigada por terem vindo.
And while you're in Brunico, waiting for the prefect of police... " Thank you very much.
" E enquanto estiveres em Brunico à espera do Chefe da Polícia,
Now she's outside waiting to thank you for the vittles.
Ela está lá fora esperando para lhe agradecer a comida.
- Waiting for us at home. Thank you for coming. In the name of the Geneva Convention,
Em nome da convenção de Genebra, protesto contra esta prática escandalosa, não por mim, pessoalmente...
Dr. Benton, thank you so much for waiting.
Claro! Dr. Benton, obrigado por ter esperado.
OH, MR. BO, YOUR FRIENDS ARE ALREADY UPSTAIRS WAITING FOR YOU. THANK YOU, DARLING.
Sr. Bow, os seus amigos já se encontram lá em cima esperando-o.
On behalf of the Violent Femmes I'd like to thank you all for waiting.
Em nome dos Violent Femmes eu gostava de agradecer pela espera.
Thank you for waiting.
Obrigado por terem esperado.
- Thank you for waiting.
- Eu é que agradeço a paciência.
Man : Its okay, I haven't been waiting long, and thank you very much for meeting me.
Tudo bem, não esperei muito, e obrigado por terem vindo.
Thank you for not keeping me waiting long.
Obrigada por não me teres feito esperar muito.
That's why I was waiting for you. To thank you for giving me so many points.
Por isso mesmo o esperei, para lhe agradecer todas as informações pertinentes.
Thank you very much for waiting.
Muito obrigado por terem esperado.
Thank you, Mom. I'd be walking down the aisle of a grocery store, and just start fantasizing about making love, always waiting for the next time that you would be inside of me.
Num corredor do supermercado, eu imaginava a fazer amor contigo, sempre à espera da próxima vez em que estivesses dentro de mim.
There's no point in waiting for the world to thank you.
Não há necessidade de esperar que o mundo te agradeça, Harold.
Thank you for waiting.
Muito obrigado por esperar.
Thank you for waiting.
Obrigada por esperar.
But if you really want to thank me, there'll be a mushroom and goat cheese omelet waiting for me when I finish my shower.
Se quiseres realmente agradecer-me, faz... uma omeleta de queijo e cogumelos para quando eu sair do duche.
- Thank you. - Please follow me. The President is waiting for you.
Venha comigo, por favor, o presidente espera-o.
- He's waiting for you, Diane. - Thank you.
- Ele está à tua espera, Diane.
Mr. Francis, thank you so much for waiting.
Sr. Francis. Muito Obrigada por ter esperado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]