English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / That's enough for me

That's enough for me Çeviri Portekizce

515 parallel translation
That's enough for me.
Para mim, chega.
That's enough for me.
Para mim, basta.
- That's good enough for me.
- Para mim é o bastante.
No, that's not enough for me.
Não, não me é suficiente.
That's good enough for me.
Para mim está bom.
Darling, that's enough for me.
Querida, isto é o bastante para mim.
I know my Bible. That's enough for me.
Sei a minha Bíblia, isso já me chega.
- That's good enough for me.
- Por mim está óptimo.
They hear me over the radio, and that's enough for them.
Ouvem-me pela rádio, e isso é suficiente para eles.
That's good enough for me.
Para mim, basta.
That invitation's good enough for me.
O convite é muito bom para mim.
- That's good enough for me.
- É o suficiente para mim.
That's good enough for me.
Isso para mim é suficiente.
- That's good enough for me.
São ordens para mim.
- That's good enough for me.
- Para mim, basta.
Soldier - that's enough for me.
Disseste bem, soldado. Para mim basta-me.
Maybe that's enough for some, but it isn't for me anymore.
Talvez seja suficiente para alguns, mas para mim, já não chega.
That's enough outdoors for me.
É tudo o que preciso de espaços abertos.
After what Bobby told us, that's enough for me.
Depois do que o Bobby nos contou, é o suficiente para mim.
That's enough for me.
É o suficiente para mim.
That's good enough for me.
Já me contento.
- And that's good enough for me.
E isso é suficientemente bom para mim.
That's good enough for me
Isso é bom para mim
Just being near you. Seeing the way you are now. That's good enough for me.
Basta-me estar junto a ti e ver-te assim feliz.
That's good enough for me, Mr. Horgan.
Por mim está bem, Sr. Horgan.
I know she's my angel, that's good enough for me.
Sei que é o meu anjo e é quanta basta!
That's good enough for me.
Também pode ser assim, para mim.
For me that's enough
Com isso me bastará
Give me that old time religion It's good enough for me
Dê-me a religião antiga ela é que é boa para mim.
Give me that old time religion it's good enough for me
"Dê-me a religião antiga" "É ela que é boa para mim"
That's good enough for me.
Isto é suficiente para mim.
- A three. That's enough for me.
É o bastante para mim.
The people who were here already saw me,... and that's enough reason for me to go.
Aquelas pessoas que estavam aqui me viram... e isso já é razao suficiente para eu ir.
- That's enough! Say, what you took it away for, mister?
Porque me tirou isso, senhor?
That's enough excitement for me, I guess.
Já me chega de divertimento.
He's a troublemaker and a mixer. That's good enough for me.
Ele é um intriguista e é isso que me chateia!
That's good enough for me!
Por mim acho bem!
THAT'S GOOD ENOUGH FOR ME, CHIEF.
Acho que isso serve, Chefe.
If 007 says he saw Derval last night at Shrublands and he was dead, that's enough for me to initiate enquiries.
Se o 007 diz que viu o Derval esta noite em Shrublands e ele estava morto, isso para mim chega para que mande inquirir.
That's a guideline that might be enough for somebody else, but not for me.
Essa é uma regra satisfatória para alguns, mas não para mim.
That's not a good enough reason for me to give myself up to you.
No teu país consideram-te um homem sábio, mas eu duvido.
That's enough for me.
Isso é o suficiente para mim.
That's just enough for 10 tickets to the national lottery.
... mas vou esperar que dia me dê uma que não seja difícil. Depende de si, não é? Ainda lhe conta tudo.
That's good enough for me...
Por mim, está bem.
This test will be interesting and possibly informative. That's enough reason for me to carry it out.
Este teste pode dar-nos dados e informação, por isso vamos fazê-lo.
I know that you caught him in a lie, and I know that's enough for me.
Eu sei que o apanhaste a mentir. E para mim é suficiente.
There, that's proof enough for me.
Essa já é uma boa prova para mim.
Frankly, the only fact that I'm concerned about is that if this thing doesn't work, there are not enough men aboard to run this ship. And that's begging for trouble.
O único facto que me preocupa é não haver tripulantes suficientes a bordo, caso não funcione.
That's fair and square and good enough for me.
Isto é justo e suficiente para mim.
If Mackenna's gonna take a chance with you that's good enough for me.
Se o Mackenna vai arriscar contigo, eu também arrisco.
But he gave me his word that it was the case and that's good enough for me with old Dinsy.
Mas deu-me a palavra dele em como era esse o caso e isso para mim chega com o velho Dinsy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]