The door is closed Çeviri Portekizce
79 parallel translation
When the door is closed, and the street noises, nobody would have heard the shot.
Com a porta está fechada, e os ruídos da rua, ninguém teria ouvido o tiro.
Honey, the door is closed.
A porta está fechada.
The door is closed?
A porta está fechada.
The door is closed.
A porta esta fevhada.
The door is closed! How are you received? I came through the garage.
- A porta está trancada, como entrou?
While they will be out of house, the door is closed.
Enquanto estiverem fora de casa, a porta está fechada.
The door is closed.
Está fechada.
Quickly, the door is closed and locked.
Rapidamente, a porta é fechada e trancada.
The door is closed. The lights are out, the eggs are cooling.
Os ovos estão no frigorífico.
The door is closed.
A porta está fechada.
Actually, the door is closed.
A porta está fechada.
They're very respectful when the door is closed.
- E o barulho? Eles têm sido corteses quando a porta está fechada.
The door is closed, Clark.
A porta está fechada, Clark.
The door is closed.
Eles já decidiram.
The door is closed, sir.
A porta está fechada, senhor.
While the door is closed, you can press the switches as often as you want.
"Enquanto a porta estiver fechada, " pode carregar no interruptor quantas vezes quiser.
Matt, the door is closed.
Matt, a porta está fechada.
Always be sure the door is closed properly, like this.
Certifica-te sempre que a porta fica fechada como deve ser, assim.
- Wait until the door is closed.
- Espera até a porta estar fechada. - Porquê?
Sam, the door is closed, we're stuck. We need something else.
Sam, a porta está trancada não conseguimos sair, temos de arranjar outra maneira.
The door is closed and we've already pulled away from the gate.
As portas estão fechadas e já tirámos a manga de ligação.
Be sure you do not enter if the door is closed.
Certifique-se de não entrar se a porta estiver fechada.
The door is closed.
O portão está trancado.
The door is closed.
- A porta está fechada.
Please, make sure the door is closed.
Por favor, assegure-se que a porta fica bem fechada.
The door is closed.
O hatch está fechado.
If the patisserie door is closed to you, my store will be open.
Se a porta da confeitaria se Ihe fechar, abre-se-Ihe a do meu armazém.
This is Burma... the toughest battleground in the world... where the Japs had sealed off the Burma road... and closed the back door to China.
isto é a Birmânia, o campo de batalha mais violento do mundo, onde os japoneses selaram a estrada da Birmânia... e fecharam a porta das traseiras da China.
The door is closed.
Não consigo abrir.
In this second situation... the door between the two compartments is closed.
Nesta segunda situação... a porta entre os dois compartimentos está fechada.
All I know is that I'm positive that I closed and locked the door.
De certeza que fechei e tranquei a porta.
And I feel like the part of my life that was a secret is now closed. I can close the closet door.
E a parte da minha vida que era segredo está agora fechada.
Sam, I hear some rattling. Is your door closed all the way?
Bobby Hatfield.
How much light is in these cells with no window and the door closed?
Que luz entra com a porta fechada?
- The door already is closed. - What?
- A porta já está fechada.
The problem is that the door can ´ t be closed because the bookcase is too long.
O problema é agora a porta não fechar por a estante ser muito grande.
( both laugh nervously ) as soon as this door is closed, the whole thing is erased from history.
Assim que esta porta se fechar, serà tudo apagado.
The mind is a closed door.
As mentes são uma porta trancada.
Why is the bedroom door closed?
Por que está a porta do quarto fechada?
- The door is still closed.
- A porta ainda está fechada.
You know, in your effort to embarrass me all you have done today is closed the door on something that may have benefited you.
No teu esforço para me constrangeres hoje, apenas fechaste as portas para algo que podia ter-te beneficiado.
Lmagine yourself in the privacy of your own room... the door is locked, it's closed.
Imagina-te na privacidade do teu quarto, a porta está trancada, está fechada.
Why don't you lock the door and turn the closed sign back so everybody thinks that this place is closed, all right?
Que tal trancar a porta e virar a tabuleta a dizer fechado, para que toda a gente pense que o café está fechado?
- Why is the blast door closed?
Porque está a porta de segurança fechada?
the front door is closed.
A porta da frente está fechada.
Who said it's closed. The door is open.
Disseram que está fechado, mas a porta está aberta.
# The day a door is closed # The echoes fill your soul
O dia em que sua porta está fechada O vazio preenche a sua alma
Better question is why is the door unlocked if the store's closed?
A pergunta é... Porque é que está a porta destrancada se a loja está fechada?
Why is Dad in Luke's room with the door closed?
Porque está o pai no quarto do Luke com a porta fechada?
If you are suggesting that the bird is a suspect, he was in his cage with the door closed when we arrived.
Se está a insinuar que o pássaro é suspeito, quando chegamos, ele estava na gaiola, com a porta fechada.
Why is the door closed?
Porque está a porta fechada?
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door was locked 29
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door was locked 29
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
the day before yesterday 39
the day 56
the duke 46
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the dress 56
the dog 197
the day before 49
the dogs 39
the day 56
the duke 46
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the dress 56
the dog 197
the day before 49
the dogs 39
the d 504
the day after 57
the day she died 19
the doctor 415
the date 58
the deal is off 49
the doctor said 57
the dead 45
the dragon 58
the daughter 44
the day after 57
the day she died 19
the doctor 415
the date 58
the deal is off 49
the doctor said 57
the dead 45
the dragon 58
the daughter 44