The door Çeviri Portekizce
42,409 parallel translation
- Open the door!
- Abram a porta!
Open the door!
Abre a porta!
- I would've left straightaway, like, out the door.
Teria saído imediatamente, tipo, porta fora.
Nobody answers the door around here?
Já ninguém abre a porta?
But if you want to leave after, I will hold open the door.
Mas se quiseres sair depois, eu seguro a porta aberta.
We opened the door for these people, Will.
Abrimos a porta a estas pessoas.
They go, "Johnnie", "you're gonna be the man behind the door, and you're gonna have a sex scene with Marilyn Chambers."
E dizem : "Johnnie, tu vais ser o homem atrás da porta e vais fazer uma cena de sexo com a Marilyn Chambers."
I opened the door for them.
Eu abri-lhes a porta.
So sometimes there would be days, two, three, four days and not one person would walk in the door.
Por vezes, passavam dias, dois, três, quatro dias e não entrava lá ninguém.
Oh, Clay, honey, keep the door open.
Clay, querido, deixa a porta aberta.
She walks up to the door, she leaves this box.
Veio até à porta, deixou uma caixa.
But you walked out the door... like I told you to.
Mas tu saíste porta fora tal como eu te disse.
You're the one who opened the door.
Foste quem abriu a porta.
Just in case you did open the door.
Caso abrisse a porta.
You spent a lot of time on the wrong side of the door after that stupid road trip with the wife and Tina.
Passaste muito tempo do lado errado da porta depois da estúpida viagem com a tua esposa e a Tina.
Somebody opened the door for him.
Alguém abriu-lhe a porta.
You... left the door open and let my puppy out.
Tu... deixaste a porta aberta e deixaste o meu cão fugir.
Open the door!
Mãe!
Meanwhile... the door will be open for you to reach your grandfather and gain his aid.
Entretanto... A porta ficará aberta para vós, para chegardes ao vosso avô e conseguirdes a ajuda dele.
I mean, what, Perry walks through the door and, whoosh!
Tu o quê? O Perry entra pela porta e pumba!
- Open the door.
- Abre a porta!
The door will be open for you to reach your grandfather and gain his aid.
A porta ficará aberta para chegardes ao vosso avô e conseguirdes a ajuda dele.
- Someone's at the door.
- Está alguém à porta.
When she reached the door, she couldn't believe her eyes. The stepmother was holding a huge stick to beat her with.
E, quando chegou à porta de casa, ela abriu os seus grandes olhos, porque a madrasta tinha um pau bem grosso, para lhe bater. "
She'll slam the door in your face.
E ela dá-te com a porta na cara.
That why the door. To this room stay locked from the outside, ke?
É por isso que a porta para esta sala fica fechada do lado de fora, ke?
I'll even stand guard at the door with a rifle, but...
Até vou ficar de guarda à tua porta com uma arma, mas...
Think of it as a back door into the mind through the heart.
Imagine-a como se fosse uma porta das traseiras da mente através do coração.
Bhyro Singh, open the door.
Bhyro Singh!
I was in there the other day, I get in there, there's a dirty nappy on the bed, a baby crying in the room next door, and then she rolls over expecting me to take her bra off or something,
Eu estive aí no outro dia, entrei lá, Há uma fralda suja na cama, um bebé a chorar no quarto ao lado, e ela vira-se de barriga para baixo à espera que lhe tire o soutien ou assim, e depois cai da cama, bêbeda.
So Conner starts banging on the bathroom door, right?
O Conner desata a bater na porta da casa de banho.
When I got into the "Green Door."
Quando entrei no Green Door...
I got in the "Green Door" like I stumbled over it backwards falling, right?
Eu entrei no Green Door como se tivesse tropeçado e ido lá parar.
"The Green Door," when I did that movie.
The Green Door, quando fiz esse filme.
Now, when the people came to me with the "Green Door," here's what happened.
Quando vieram falar comigo por causa do Green Door, eis o que aconteceu.
It was the Mitchell Brothers theatre who produced the "Green Door."
Foi o Mitchell Brothers Theatre que produziu o Green Door.
"I'm gonna have my African necklace on, rig ht, " and when I walk from behind the green door, "there's women there and they're trying to touch me, but I'm not gonna let them touch me'cause I'm focused."
Vou estar a usar o meu colar africano e quando sair de trás da porta verde, estão lá mulheres e tentam tocar-me, mas eu não deixo que elas me toquem porque estou focado.
"Get back up off the pussy and walk back through the green door."
Sai de cima dela e volta para a porta verde. "
"The Green Door" was going 2417.
The Green Door estava permanentemente aberto.
They want me to come to New York, they want me to come to Detroit to do all these openings for "the Green Door"
Querem que eu vá a Nova Iorque. Querem que eu vá a Detroit, a uma série de estreias de Green Door, em que estou sentado a dar autógrafos.
I was doing a reenactment of "the Green Door" for a live audience.
Eu estava a fazer uma reconstituição de Green Door para uma plateia ao vivo.
Close the frickin'door.
Fecha a porta, caraças.
And the front door's open.
A porta estava aberta.
I got commerce to do here, which does not work with the sheriff's department banging on my door, understand?
Tenho negócios a fazer aqui e isso não se coaduna com o departamento do xerife a bater à minha porta, percebes?
Please, the woman next door will call the cops.
Por favor, a vizinha do lado vai chamar a Polícia.
I will ensure that at the end of it all, when they walk through this final door, there is defeat awaiting them.
Vou garantir que, quando tudo acabar, quando passarem por esta última porta, a derrota os espera.
Jesus, open the fucking door, Perry.
Merda! Abre a porcaria da porta, Perry!
- Open the fucking door!
- Abre a merda da porta!
Right out the front door on the wall.
À entrada, na parede.
Open the front door.
Abre o portão.
The minute you step out that door, you're frozen in time, and so is what you think you know.
No minuto em que saíste por aquela porta, ficaste congelada no tempo, e é assim que pensas, tu sabes.
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door opened 17
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door opened 17
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doorbell rings 420
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doorbell rings 420
doors closing 23
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
doorbell ringing 46
door closing 46
door opening 118
door shuts 99
door opens and closes 57
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
doorbell ringing 46
door closing 46
door opening 118
door shuts 99
door opens and closes 57