English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Their daughter

Their daughter Çeviri Portekizce

691 parallel translation
"Mr. And Mrs. Thomas Monroe Norton..." ... announce the engagement of their daughter, Emily Monroe Norton to Mr. Charles Foster Kane. " Huh?
olha a nota : "O Sr. e a Sra. Thomas Monroe Norton... anunciam o noivado de sua filha, Emily Monroe Norton... com o Sr. Charles Foster Kane"!
She's their daughter.
Ela é filha deles.
- Thats their daughter, Jennie.
- Essa é a sua filha Jennie.
- Their daughter?
- Sua filha? - Sim.
They begged me to take their daughter, Katrina, age 3.
Eles me imploraram para levar sua filha, Katrina, 3 anos.
"... at the marriage of their daughter Joyce to Mr. Harold Fine... "
"... para o casamento de sua filha Joyce com o Sr. Harold Fine. "
This is Mr. And Mrs. Kusenov and their daughter, Tamara.
Sr. e Sra. Kusenov e a filha, Tamara.
Mrs. Fawcett, this is Mr. And Mrs. Kusenov and their daughter, Tamara.
Sra. Fawcett, são o Sr. e a Sra. Kusenov e a filha deles, Tamara.
Count and Countess Pulido, and their daughter, Hortensia.
Os Condes Pulido e a sua filha, Hortênsia.
Their daughter, Cynthia, married a quiet black man named Will Palmer who came to own the town's lumber mill.
A sua filha, Cynthia, casou com um negro calmo chamado Will Palmer... que era dono da carpintaria da cidade.
I do not mean to say but that there are many fathers who would set a much higher value on the happiness of their daughter than on the money they may have to give for their marriage and who would try to see in a marriage that sweet conformity of tastes which is a sure pledge of honour, tranquillity and joy, and that...
Não há muitos pais que preferissem cuidar da alegria das filhas do que do dinheiro, que não as quisessem sacrificar aos seus interesses e que procurassem acima de tudo dar a um casamento a doce conformidade que mantém a honra, a calma e a alegria...
O merciful Lord, watch over Jill, their daughter,... whom Joe and Mary Ann's untimely departure has left alone in this world, a helpless child.
Oh, Deus misericordioso, proteja a Jill, sua filha. Que a morte de Joe e Mary Ann a deixou sozinho no mundo.
This is their daughter, Jenny Lee.
Dele e da Mãe. Esta é a filha deles, Jenny Lee.
Took their daughter.
E levou a filha deles.
Biologically, you're their daughter, But i will be giving you away at your wedding.
Biologicamente és filha deles, mas eu é que te conduzirei ao altar.
The wife says this attempt was related to depression over the death of their daughter and also by reverses in, quote, "his career," end of quote.
A esposa diz que foi uma tentativa relacionada com uma depressão causada pela morte da filha e também por problemas na sua carreira. Fim de citação.
The wife says this was related to depression over their daughter's death and also by reverses in, quote, "his career" end of quote.
A esposa diz que foi uma tentativa relacionada com uma depressão causada pela morte da filha e também por problemas na sua carreira. Fim de citação.
After the mysterious disappearance of their daughter,
Após o desaparecimento misterioso da filha Azaria
Tracy's parents had an emotional appeal for their daughter.
Os pais da Tracy fizeram um apelo emocional para a sua filha.
I wish we could have found their daughter sooner.
Oxalá tivéssemos encontrado a filha deles mais cedo.
Julia Roberts comes home, their daughter, the graduate.
Julia Roberts regressa a casa, a sua filha, a graduada.
Sen. Howard Lloyd... his wife Pamela and their daughter, Lydia.
Senador Howard Lloyd, a esposa, Pamela, e a filha, Lydia.
Just because they let their daughter run wild... and take advantage of our only son and flush his life down the toilet...
Só por deixarem a filha andar na vadiagem... e aproveitar-se do nosso único filho e destruir a vida dele por completo...
So I ask you, when someone goes into that chapel and they fall on their knees and they pray to God that their wife doesn't miscarry or that their daughter doesn't bleed to death, or that their mother doesn't suffer acute neural trauma from post-operative shock,
Então eu lhe pergunto : Quando as pessoas vão à capela, se ajoelham e rezam para Deus para que sua mulher não perca o bebê, ou sua filha não morra de hemorragia ou que sua mãe não sofra um trauma neural agudo de choque pós-operatório a quem você acha que estão rezando?
Their daughter. Nice girl, but too much like Sam.
A filha deles é boa rapariga, mas muito parecida com o Sam.
Husband shoots her at their daughter's grave.
O marido mata-a no funeral da filha.
And the king and the queen and their daughter lived happily ever after.
E o rei, a rainha e a sua filha viveram felizes para sempre.
Their daughter has been kidnapped.
A filha foi raptada.
Someone will tell their daughter and it will be living hell.
E certamente alguém vai dize-lo à menina e a vida deles será um inferno.
And she raised their daughter in that house. Your grandmother.
E ela criou a sua filha naquela casa.
She was their daughter and married Carlo Gesualdo.
Desse matrimônio nasceu Maria, que se casou com Carlo Gesualdo.
But they could give a hoot in hell about their daughter's whereabouts.
Mas não querem nem saber do paradeiro da filha.
There's a daughter, but all she remembers is Neff talking to her father... about accident insurance at their house one night.
A filha só se lembra de ver o Neff a falar com o pai sobre o seguro, uma noite lá em casa.
Only that a few Sternwood chauffeurs lost their jobs on account of the younger daughter, Carmen.
Alguns dos motoristas deles foram despedidos por causa da filha mais nova.
# Oh, as I went out one mornin : It being the month of May # A farmer and his daughter abide their bonny way
" OH, saí em uma manhã do mês de Maio... Um granjeiro e sua filha iam pelo caminho a garota só tinha entrado para ordenhar sua vaca.
They wanna move out to California and live near their married daughter.
Querem ir para a Califórnia para ficarem perto da filha. Por isso, ele quer vender-me a loja.
He's their only hope. My daughter has a weak heart.
É a única esperança deles, e a minha filha tem coração fraco.
It's a symbol of their chastity, daughter.
É um símbolo de castidade, filha.
Yes. To ask Ashok and daughter-in-law... to come back and look after their home. I cannot stay here any more.
Sim, eu vou dizer a Ashok e à sua esposa para virem e cuidarem da casa amarela.
"his daughter Rebecca and a person who is sick with their party."
"a sua filha Rebecca e a pessoa doente que trazem consigo."
and their pretty daughter, Little Red Riding Hood.
e a sua linda filhinha, Capuchinho Vermelho.
Our pastor Michael and his wife Lindy stand before you today with their two boys, Aidan and Reagan, with their new little daughter and baby sister
O nosso pastor, Michael, e mulher dele, Lindy estão diante de vocês com os seus dois filhos, Aidan e Reagan e a sua nova filhinha e irmãzinha
We celebrated the birth of their little daughter.
Comemorámos o nascimento da filhinha deles.
The Chamberlains arrived at Darwin court today for the first day of their trial for the murder of their baby daughter Azaria.
Os Chamberlain chegaram esta manhã ao Tribunal de Darwin para o primeiro dia de julgamento pelo homicídio da sua filha Azaria.
I'm sure they'll find my services invaluable once they realise I'm the one who's reunited them with their... daughter, wife, or whomever.
Tenho a certeza que irão considerar os meus serviços inestimáveis... quando compreenderem que fiz com que se pudessem reunir à sua... filha, esposa ou lá o que seja.
Their son is marrying our daughter. It's not an unusual custom, meeting the in-laws.
Porque o filho deles vai casar com a nossa filha, e não é invulgar conhecer os sogros.
His / her daughter could use a coat of arms in their cart later tell me that decided on Party.
A sua filha poderia usar um brasão nos seus cart Depois diga-me o que decidiu sobre o Partido.
And so Antonia and her daughter, Danielle, returned to the cradle of their ancestors.
Então Antonia e sua filha, retornaram para, o berço da família.
He goes to the unsuitable waitress or showgirl or chauffeur's daughter and says the family is prepared to offer you $ 100,000 to stay away from their son.
O que diz à criada indesejável, ou à corista, ou filha do motorista, que a família lhe oferece 100 mil dólares para que largue o filho.
Jerry, they think I'm their future daughter-in-law.
Jerry, eles pensam que eu sou a futura nora deles!
Their new daughter-in-law looks just like this tramp I knew.
A nora era a cara de uma vadia de Nova Jersey que eu conhecia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]