English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / There is no one

There is no one Çeviri Portekizce

1,777 parallel translation
There is no one here.
Não está aqui ninguém.
Like I said, there is no one here.
Tal como disse, não está aqui ninguém.
- There is no one else.
- Não há mais ninguém!
look, i swear on our kids, there is no one else.
Juro pelas nossas filhas que não há mais ninguém?
There is no one who has given as much to our cause as he.
Não existe ninguém que tenha dado tanto pela nossa causa, como ele.
There is no one I know who would be a better mother than my little sister, Kitty.
Não conheço ninguém que desse uma melhor mãe do que a minha irmã Kitty.
as you begin to lose your characteristics one by one as you learn there is no one watching you and there never was, you think only about driving.
reconheces a tua temporalidade... à medida que começas a perder as tuas característica uma por uma... à medida que aprendes que não há ninguém a olhar por ti... e que nunca houve, somente pensas em conduzir.
Enrique. You're the one that I want, there is no one else.
Enrique... é você quem eu quero e ninguém mais.
You're the one that I want, there is no one else.
É você quem eu quero e ninguém mais.
And there is no one to love me.
E não há ninguém para me amar.
Anyway... anyway, there is no one here who misses me.
Enfim... de qualquer maneira, não há ninguém aqui que sente a minha falta.
I can assure you there is no one by this name working in this firm.
Posso assegurar-lhe de que não há ninguém nesta firma com esse nome.
There is no one in Italy to date?
Não há ninguém na Itália para namorar?
There is no one will tell me something.
Não há ninguém vai dizer-me algo.
But what you're gonna find, Don, is that when the rush is over you're done patting yourself on the back, and there's no one to tell the story to you're gonna be just as alone as you are now.
Mas o que vais descobrir, Don, é que quando isto terminar, quando acabares de te vangloriar e não houver a quem contar a história, vais ficar tão sozinho quanto estás agora.
If there's one thing I learned in life is that nobody should be left behind, no matter what the reason.
Se tem uma coisa que aprendi na vida é que ninguém deve ser deixado, não importa o motivo.
And rule number one is there is no normal.
E a regra número um é que o normal não existe.
There are several ways to kill a zombie, but the most satisfying one is to stab it in the brain with a wooden stick.
Há várias maneiras de matar um zombi. Mas a mais satisfatória é meter-lhe uma estaca no cérebro.
- Mm-hmm. There is no pleasure mixing company where no one cares for you.
Não existe prazer em socializar onde ninguém se importa connosco.
But there is no wiggle room on this one.
Mas não há flexibilidade neste assunto.
You know, i guess me showing up is just a sign that... When no one else is around to help... We'll always be there for each other.
Sabes, acho que eu ter aparecido é um sinal... para quando mais ninguém estiver por perto para ajudar... estaremos sempre lá um para o outro.
There's no excuse for what he's doing, but if you've got millions of people thousands of dollars in debt because they're sick, at least one of them is going to do something inexcusable.
Não há desculpa para o que ele está a fazer, mas há milhões de pessoas endividadas por questões de saúde. Pelo menos uma delas há-de cometer um acto tresloucado.
Six are elementary school students, one is a sibling, and there's another one in another county in Kentucky, so...
7 ° infetado pela E. coli confirmado no Indiana Seis, são alunos do ensino básico, dois são irmãos e há mais um caso noutro condado de Kentucky...
Sanon Research is definitely on the cutting edge, but there are a select few employees that actually have access to that gun, and no one on that list has the last name of Benton.
A Sanon Pesquisa está definitivamente na linha da frente, mas há poucos empregados que, de facto, têm acesso a essa arma, e ninguém na lista tem sobrenome Benton.
It is simply a matter of time before the tables turn and there's no one is willing to make new loans while defaults grow as people are unable to afford their current loans.
É uma questão de tempo até as coisas mudarem e ninguém vai querer fazer mais empréstimos, enquanto o crédito mal parado sobe porque as pessoas não conseguem pagar.
The first of these is now at the forefront of theoretical physics across the world and it concerns one of the oldest scientific principles there is. Gravity.
A primeira destas encontra-se actualmente no palco principal da Física Teórica em todo mundo, e diz respeito a um dos mais antigos conceitos científicos que existem.
What no-one disagrees with is there is one great dynasty of mathematicians, the Bernoullis.
Aquilo de que ninguém discorda é que existiu uma grande dinastia de matemáticos : os Bernoullis.
# There is no home like the one you?
Não há um lar como o que tu tens
# There is no home like the one you've got, # cuz that home belongs to you.
Não existe lugar como o teu lar, porque esse lar pertence-te!
Is no-one there.
Ninguém há lá.
No, there's nobody here who is Matthew Perry. No one!
Ninguém aqui é o Matthew Perry!
There's no doubt Professor Seldom is a genius, but there's one area he's no different from other men.
É um génio, mas há uma coisa que não se diferencia do resto :
For one thing, there is no alcohol here.
Para começar, aqui não há álcool.
If that Tommy Star no it is the one who said to us that was, we will be dead men as soon as we leave. - There is no FIAR!
Se este Tommy Lucero não é o homem que disse que era, considera-nos mortos, considera-nos mortos.
Is there time for one? - Um, no.
Não te chega uma?
Hey, there is no doubt in my mind... ... that Rex Racer is one of the dirtiest drivers in the world.
Não tenho dúvidas de que Rex Racer é um dos pilotos mais sujos do mundo.
No, but Mishakal tells me there is one who can.
Não, mas Mishakal diz-me que existe alguém que consegue.
My message is : Why is there an emergency number... if there's no one there to answer it?
Meu recado é : por que tem um número de emergência... se ninguém atende?
There is no-one else.
Não há mais ninguém.
And why is no one ever says, "I think he's down there now, smiling up at us."
E porque é que ninguém diz, "Acho que ele agora está lá em baixo, a sorrir-nos cá para cima."
No one is helping this place, and if there is, no one is distributing it.
Não há ninguém que ajude este lugar, e se o há, ninguém o distribui.
No, we only saw part of the event that happened in the suit, but there is one way to find out what Brent knows.
Não, só vimos parte do evento que aconteceu no fato, mas existe uma maneira de descobrir o que o Brent sabe.
Is there not one impulse that is honest human, even, in your heart so black?
Não tem um impulso de honestidade, de humano no seu coração negro?
But what we do know is that there seems to be bugs, like this dead one on the floor, crawling all over the place.
Mas o que sabemos é que parecem ser insectos, como este cadáver no chão, arrastam-se por todo o lado.
There is no-one else quite like her.
Não existe ninguém como ela.
While it is true that I did wake up with only one foot this morning, there is no proof that my beloved Fanny was involved. Aside from the hacksaw I found under her pillow.
Embora seja verdade que acordei sem um pé hoje de manhã... não há provas do envolvimento da minha amada Fanny... fora o machado debaixo do travesseiro dela.
And since no one... can seem to tell me what the enemy is now after, well, there... there's only one clear conclusion :
E, uma vez que ninguém consegue dizer-me o que é que o inimigo persegue... bem, só há uma conclusão clara :
No one is coming for me, there's no trap.
Ninguém virá aqui, isso não é uma armadilha.
The fact is, Larry, there's no one else here to speak on our behalf during business hours.
O certo é que ninguém aqui fala em nosso nome durante as horas de expediente.
The bad news is, looks like no one's lived there in a while.
A má notícia é que parece que ninguém vem aqui há algum tempo.
One of the problems with running a criminal conspiracy is that there's no real way to avoid trust issues with your co-workers.
Um problema de nos darmos com criminosos é que não conseguimos evitar dúvidas confiança com os colegas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]