There it is again Çeviri Portekizce
253 parallel translation
Just a bit of magic dust... and there it is again.
Um pouco de pó de pirlimpimpim... E ainda aqui está.
There it is again, sir.
Lá está ele outra vez.
There it is again.
Ouvi de novo. Fiquem a postos.
Well, there it is again.
Lá estamos nós, outra vez.
There it is again. Holding steady, captain.
Lá está, de novo, estabilizado.
- There it is again.
- Lá está ela outra vez.
There it is again!
Lá está outra vez aquilo!
There it is again, a flapping sound.
De novo, um som de asas.
There it is again!
Aí está de novo!
There it is again!
Olha para ele outra vez!
There it is again.
Lá está outra vez.
There it is again, sir.
Aí está, senhor.
There it is again.
Novamente a mensagem.
There it is again.
- Aí está novamente.
There it is again. That's too weird.
- Lá está outra vez.
There it is again, my feeling of well-being... as if inside my body, a hand was softly tightening.
Eis que volta o meu sentimento de bem-estar. Como se dentro do corpo uma mão se fechasse devagar.
THERE IT IS, THERE IT IS AGAIN.
Ali está ele novamente. Ali.
There it is again!
Está ali outra vez!
There it is again!
Lá está outra vez.
There it is again!
Ali está outra vez!
No, no, there it is again.
Lá está outra vez.
Look, there it is again.
Olhe, aqui de novo.
There it is again.
Ali está outra vez.
- Yep. There it is again.
Lá vem isto de novo.
There it is again.
Alí está outra vez.
There it is again.
Voltou.
There it is again.
Está acontecendo de novo.
There it is again.
Lá está ela outra vez.
There it is again.
Aqui está ele de novo.
There it is again!
De novo!
There it is again!
Aí está outra vez!
Look, there it is again.
Apareceu de novo.
When it is brought out into the Light again there will be great cities and mighty bridges and towers higher than the Tower of Babel.
Quando voltar a ver a luz do dia, outra vez haverá grandes cidades e pontes monumentais torres mais altas do que a Torre de Babel.
But isn't it asking too much, even of God... if there is a God... to hope that we will meet again if you stay here?
Mas não é pedir muito, mesmo de Deus, se é que Deus existe... esperar que nos encontremos uma vez mais se tu ficares aqui?
This is Uncle Raoul coming to you once again with Story Book Time, and it's so good to see all my little nieces and nephews out there.
Eu sou o Tio Raoul que vós dá mais uma vez Histórias de Encantar e é muito bom ver todos os meus sobrinhos e sobrinhas desse lado.
There I go again. It's never any use is it, apologizing?
Droga, falei de novo.
In face and form, there is no doubt. If it is truly he come again, he must survive the perils of the journey.
Mas, se é mesmo ele que volta, deve sobreviver aos perigos da viagem.
" For there is hope for a tree if it be cut down, it will sprout again
"Uma árvore tem uma esperança pois se for cortada, pode crescer de novo"
There it is again.
De novo!
I shall repeat again, it will bring you sunshine where there is none.
Voltarei a repetir. Vai trazer-lhe luz solar onde ela não existe. Ou pode virá-la.
[Crashing] There it is again :
Lá está isso de novo.
If there is any kindness I can show to any creature, let me do it now for I shall not pass this way again.
Se há gentileza que posso mostrar a alguma criatura, que seja agora, pois não mais cruzarei este caminho.
There is no way I'm gonna give her a chance to do it again.
Nem pensar em dar-lhe oportunidade de o fazer outra vez.
I mean, if whoever did this is still out there, it could happen again.
Se os culpados ainda estiverem aqui, pode acontecer de novo.
There it is again.
Aqui está de novo.
So is there a chance we could do it all over again?
Então, achas que podemos fazer tudo de novo?
But, Lois... See, my life is that lonely thing that I talked about and then there's this weird chemistry between you and I that I don't understand but I promise you it will never ever, ever, ever happen again.
A minha vida é esta coisa solitária sobre a qual falei e há esta química esquisita... entre ti e eu que não entendo mas prometo-te que isto nunca mais voltará a acontecer.
Andou... it will be a long, long time before there is peace again in this world.
Andou... levará muito, muito tempo para que haja paz neste mundo novamente.
There it is again.
Outra vez.
"upon which the jinn was again imprisoned within the opal." There it is.
Nib Shuggarath Bahim. "E o Djin foi de novo aprisionado na Pedra."
And even if he's not, it's doubtful he is going to be able to transmit again. So we wouldn't know whether it's safe to land... until we were almost there.
Mesmo que não esteja, é duvidoso que consiga nova transmissão... e não sabemos se será seguro aterrar... até estarmos bem perto.
there it is 2912
there it goes 120
there it was 64
there it goes again 28
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there it goes 120
there it was 64
there it goes again 28
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389