Theseus Çeviri Portekizce
125 parallel translation
"Ariadne and Theseus." ln the aria that we shall hear next,... known as "The invocation to the Kiss" belonging to that opera,
"Ariadna e Teseo". Na ária que escutaremos na continuação,... conhecida como "A invocação ao beijo", pertencente a dita ópera,...
Theseus clamors to gods, naiads and muses ;... all he wishes is to be kissed by Ariadne.
Teseo clama aos deuses, a náyades e musas,... tudo o que deseja é ser beijado por Ariadna.
Now look here, Goodfellow, if that ridiculous lamppost doesn't believe that humans made him, who, in the name ofTheseus does he think did?
Olhe aqui, Goodfellow, se este poste de lâmpada ridiculo não acredita que os humanos o fizeram, quem é que, em nome de Theseus ele julga que é?
By Thor, by Theseus, it's true :
Por Thor, por Teseus, é verdade.
Odysseus, Perseus, Theseus.
Odisseu ( = Ulisses ), Perseu, Teseu.
Even Theseus could not negotiate this labyrinth.
Nem Teseu poderia se orientar neste labirinto.
Happy be Theseus, our renowned Duke!
Salve, Teseu, nosso famoso duque!
Why art thou here, come from the farthest step of India but that, forsooth, the bouncing Amazon your buskined mistress and your warrior love to Theseus must be wedded, and you come to give their bed joy and prosperity.
Porque viestes para aqui, deixando a Índia longínqua, ansiando pela vigorosa Amazona, vossa amante soturna e amada guerreira, que tem de casar com Teseu e viestes trazer-lhes alegria e prosperidade.
How canst thou thus, for shame, Titania, glance at my credit with Hippolyta knowing I know thy love to Theseus?
Não tendes vergonha, Titânia, de acusar-me de interesse por Hipólita, sabendo que não ignoro o vosso amor por Teseu?
Perchance till after Theseus'wedding day.
Talvez até ao dia do casamento de Teseu.
'Tis strange, my Theseus, that these lovers speak of.
Estranha história, meu Teseu, nos contam estes amantes.
- Here, mighty Theseus.
- Aqui, mestre Teseu.
Enter, Theseus.
Depois falamos. Entra Teseu.
We're at the point where Theseus has just woken everybody up.
Estamos na altura em que o Teseu acorda toda a gente.
So Theseus says, "Go, wake them with their horns."
Teseu : "Dize á gente da caçada que os desperte com uma alvorada".
It's how Theseus found his way out of the labyrinth.
Foi como Teseu encontrou o caminho para sair do labirinto.
Theseus, my king, this is bad timing, don't you think?
Teseu, meu rei, isto é mau. Não vos parece?
Theseus, King of Athens.
Teseu, rei de Atenas.
Catch me, Theseus.
Apanha-me, Teseu.
All these men who went east, Theseus, Jason, Achilles, were victorious.
Todos esses homens que foram para o Oriente, Teseu, Jasão, Aquiles... foram vitoriosos!
You know, in 900 BC, the Greek ruler Theseus entertained himself watching two men in chairs beat each other to death.
Em 900 a.C., o governante grego Teseu entretinha-se a ver dois homens a espancarem-se até à morte com cadeiras.
Oh, for the love of Theseus!
Pelo amor de Teseu!
You wield that ax well, Theseus.
Brandes bem o machado, Teseu.
Theseus...
Teseu.
Theseus.
Teseu...
Theseus.
- Teseu.
- Should we spill some to prove it? - Theseus. Mother.
Queres derramar algum para tirar as teimas?
- Theseus.
- Teseu.
Now is not the time for violence, Theseus.
Não é altura para a violência, Teseu.
Save your bloodlust for Heraklion veins, Theseus.
Poupa a tua sede de sangue para a hoste de Heraclion.
It's not living as such that's important, Theseus.
O ato de viver em si não é o mais importante, Teseu.
You've been influencing the boy Theseus for years.
Há anos que influencias o jovem Teseu.
If there is one human who could lead them against Hyperion... it would be Theseus.
Se existe um humano capaz de comandá-los contra Hipérion, esse humano é Teseu.
Your anger rules you, Theseus.
És dominado pela ira, Teseu.
Rhythm, Theseus.
Ritmo, Teseu.
Theseus!
Teseu!
She believed, Theseus.
Ela acreditava, Teseu.
Your mother's death was not in vain, Theseus.
A tua mãe não morreu em vão, Teseu.
And in your hands, Theseus... it will bring Hellenes victory.
E nas tuas mãos, Teseu o Arco trará a vitória à Grécia.
You were right, Theseus.
Tinhas razão, Teseu.
Theseus.
Teseu.
I have faith in you, Theseus.
Acredito em ti, Teseu.
If I were to accept your counsel, Theseus from Kolpos, what would it be?
Se aceitasse ouvir o teu conselho, Teseu de Kolpos, qual seria?
My king wishes to speak to the one called Theseus from Kolpos.
O meu rei deseja falar com um homem chamado Teseu de Kolpos.
I am Theseus!
Eu sou Teseu!
Embrace me, Theseus.
Une-te a mim, Teseu.
The sun will never set on my blood, Theseus.
O sol nunca se porá para a minha linhagem, Teseu.
By doubting one comes the truth, Theseus.
É pela dúvida que se chega à verdade, Teseu.
I am Theseus, a common man! One of you!
Sou Teseu, um homem como os outros, um de vocês!
Theseus of Kolpos!
Teseu de Kolpos!
It's all right, Theseus.
Está tudo bem, Teseu.
these 760
these are for you 196
these are my friends 112
these things take time 64
these are my parents 38
these things happen 186
these are your friends 17
these days 368
these are 200
these are my children 16
these are for you 196
these are my friends 112
these things take time 64
these are my parents 38
these things happen 186
these are your friends 17
these days 368
these are 200
these are my children 16