Tuesday morning Çeviri Portekizce
152 parallel translation
" Tuesday morning.
" Quinta.
" Here we go gathering nuts in May Early on Tuesday morning
" Onde vamos apanhar nozes em Maio Logo ao primeiro raio
He would call Tuesday morning at nine o'clock.
Ele chegará terça-feira de manhã pelas nove horas.
As I watched Joe that Tuesday morning grotesquely in a new suit, let me confess that if I could have kept him away by paying money,
Biddy. Assim que vi o Joe naquela terça de manhã grotesco num fato novo, deixem-me confessar que se eu pudesse mantê-lo longe de mim pagando alguma coisa, certamente que o teria feito.
You know that we have a radio show to do on Tuesday morning?
Você sabe que nós temos uma apresentação no Radio ontem de manhã?
It was a Tuesday morning, May 3rd to be exact.
Era uma manhã de terça-feira, 3 de maio para ser exato.
We can start early on Tuesday morning and we'll make the Mexican border in three days, and that'll be the end of all those mysterious agents following us around.
Tudo bem. Partimos cedo na terça... e chegamos à fronteira mexicana em três dias, e... não vai haver mais agentes misteriosos a seguir-nos.
- On Tuesday morning?
- Numa terça-feira de manhã?
YOU KNOW, I'VE BEEN BETTING 26-BLACK SINCE TUESDAY MORNING AND THAT LITTLE OLD WAGON WHEEL FINALLY COME UP WITH IT. WHOO-HOO!
Aposto no preto 26 desde terça de manhã e só agora aquela roleta cooperou.
If I'm not out before, I'II see you at my place Tuesday morning.
Se eu não sair antes, ver-nos-emos em minha casa na terça-feira de manhã.
How will we get out, Tuesday morning?
Como se sairá de aqui na terça-feira de manhã?
As far as I can tell, he wants to announce it Tuesday morning.
Tanto quanto sei, anunciará o Referendo na próxima terça-feira.
And I first felt it when I woke up on Tuesday morning.
Eu senti-o só quando acordei na passada terça-feira.
- Tuesday morning.
- Terça-feira de manhã.
Deputation from the British Computer Association, 10 : 30 Tuesday morning.
A Associação Britânica de Informática,
The time, Tuesday morning, sunrise.
O tempo, Terça de manhã, ao amanhecer.
You got until Tuesday morning to save your life.
Tens até terça para salvar a tua vida.
One Tuesday morning in autumn at precisely half past eight,
O REGRESSO DE SHERLOCK HOLMES Certa terça-feira de Outono, às oito e meia da manhã em ponto,
Have you examined the box carefully since last Tuesday morning?
Voltou a examinar a mala desde terça-feira passada?
Means we'll miss out Monday but come up smiling Tuesday morning.
Iremos perder a segunda, e voltamos na terça-feira a sorrir.
Cadogan West was the young man who was found dead on the underground on Tuesday morning.
Foi o jovem encontrado morto no metropolitano na terça-feira de manhã.
Tuesday morning.
- Por volta das 6h, terça de manhã.
Your Lincoln was involved in a homicide Tuesday morning.
O seu Lincoln esteve implicado no homicídio da terça-feira de manhã.
But come Tuesday morning, I'll be back.
Mas Terça-Feira de manhã, volto ao trabalho.
So we'll just go back to our Tuesday morning sessions.
Voltaremos às nossas sessões às terças de manhã.
- Body was found on Tuesday morning.
Foi encontrado na Terça de manhã, porque fecharam na Segunda.
- If you come back next Tuesday morning- -
- Se voltarem terça-feira de manhã...
I can be in Indiana by 11 : 30 Tuesday morning. Just give me 20 minutes.
Posso estar em Indiana às 11 e 30 de terça-feira.
I am afraid I won't be able to make our Tuesday morning meetings anymore.
Receio que já não vou poder vir às reuniões de terça-feira de manhã.
Ok, just a light meal. I don't want to be sick on Tuesday morning.
Mas que seja leve, temo ficar doente amanhã.
[Man On TV] And now back to your Tuesday morning movie,
E agora de volta ao vosso filme de Terça-feira de manhã.
Traffic and weather on this Tuesday morning.
Trânsito e Meteorologia juntos nesta manhã de terça.
Tell your wife I'll be around Tuesday morning as usual.
Diz à tua mulher que vou vê-la terça-feira de manhã como é habitual.
Tuesday morning.
- Terça-feira de manhã.
Yeah, Tuesday morning's good. You know what would be better for me is Saturday afternoon.
Todos sentimos a tua falta E não queremos deixar-te agitado
Yeah, Tuesday morning's good.
- Sim, Terça de manhã pode ser.
Wasn't sure if caffeine's a sin on a Tuesday morning.
Não tinha a certeza se a cafeína não é pecado, na manhã de terça-feira.
Every Tuesday morning, Dominique Bretodeau goes to buy a chicken.
"Como toda terça, Bretodeau" "saiu para comprar um frango."
So, I'll see you Tuesday morning, 9 : 00?
Encontramo-nos na quinta, às 9 : 00?
By Tuesday morning he's in Chicago, snatching Lounds.
Na terça de manhã, ele está em Chicago a raptar o Lounds.
Sloane wants a meeting with Sydney Tuesday morning.
O Sloane quer reunir-se com a Sydney na terça de manhã.
[MORNING] Spend each Tuesday morn at 8
Eu ouço-o às terças-feiras às 08 : 00.
In the morning of tuesday, day 24, we saw that the Gestapo if evaporates.
Na manhã de terça-feira, dia 24, vimos que a Gestapo se evaporara.
I called an open meeting of this institution this morning because the incident that occurred this Tuesday last describes an issue that concerns all of us.
Marquei uma reunião desta instituição para esta manhã, porque o incidente ocorrido na passada terça-feira descreve um problema que diz respeito a todos.
On Tuesday at ten o'clock in the morning, Moscow time, the Russian parliament was suspended and martial law was declared.
Na terça-feira, às dez horas da manhã, hora de Moscovo, o parlamento russo foi suspenso e foi decretada a lei marcial.
A guy could come by, say, Tuesday night, 3 : 00 in the morning, dump your trash in one of those 30-gallon plastic sacks, haul it down to an abandoned lot and bingo.
Um homem podia vir terça-feira às 3 da manhã, despejava o seu lixo num saco de plástico grande, Ievava-o para um local abandonado e pronto.
Federal law enforcement agents raided a squatters camp north of Miami International Airport this morning looking for fugitives from Tuesday's escape from Glades Prison.
Agentes federais fizeram uma rusga esta manhã... a norte do Aeroporto de Miami... em busca dos fugitivos da prisão de Glades na passada terça-feira.
Yeah, Tuesday, Thursday, and this morning.
Terça, quinta e esta manhã.
- Stefan Tanzic was murdered, late Tuesday night or early Wednesday morning.
- Porquê? Stefan Tanzic foi morto na madrugada de terça para quarta.
So leading up to the IPO, uh... we had arrived actually in San Diego on Tuesday night We spent Wednesday morning meeting investors in San Diego.
Então, indo para o IPO... nós chegamos a San Diego na terça à noite nós gastamos a manhã de quarta encontrando investidores em San Diego.
So, last Tuesday, I went to her funeral in the morning.
Então fui ao funeral dela na segunda-feira de manhã.
morning 7553
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
tuesday 416
tuesdays 25
tuesday night 38
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
tuesday 416
tuesdays 25
tuesday night 38