Tuesday night Çeviri Portekizce
438 parallel translation
The usual Tuesday night game, you know?
- Está ali. No seu habitual jogo de terça-feira.
She was going to a dinner party on Tuesday night.
Ia a uma festa na terça à noite.
This is for the Seamen's Fund brawl next Tuesday night at the Catfish.
Isto é para o combate do Fundo de Marujos na terça, no Catfish.
Was he with one on Tuesday night?
Ele esteve com algum, na terca-feira à noite?
- That was... Tuesday night.
- Isso foi... terça à noite.
He wouldn't miss a Tuesday night supper for anything.
O assado está pronto. Ele não perde um jantar de terça-feira.
Ladies Dance Committee meets Tuesday night. Marian
A Comissão de Dança reunir-se-á terça à noite.
Tuesday night? No, my mother's...
Na terça não, a minha mãe...
Nothing's wrong. I just want to confirm our Tuesday night dinner date.
Não se passa nada, é só para confirmar o jantar de terça.
Could you follow the same route you followed Tuesday night, same speed?
Fazes o percurso que seguiste na terça â noite, â mesma velocidade?
Tuesday night you walked out of here at 2 : 40, right?
Terça â noite saíste daqui às 2 : 40?
That guy didn't arrive by chance Tuesday night, he came on business.
Esse tipo não veio cá por acaso, terça-feira à noite, veio em negócios.
Tuesday night a stranger attacked you in your own home.
Terça-feira à noite... um estranho atacou-a na sua própria casa.
Where was your sister Tuesday night?
Onde estava a sua irmã na terça-feira à noite?
Who was your sister with Tuesday night?
Com quem estava a sua irmã na noite de terça-feira?
You drove him home in your car, Tuesday night.
Levou-o para casa no seu carro, na terça-feira.
I'll see him on Tuesday night.
Irei vê-lo na terça à noite.
There was on Tuesday night.
Bem, havia na terça-feira à noite.
Well, if nothing gets in our way, we'll be in Tucson by Tuesday night.
Bem, se nada nos atrapalhar, estaremos em Tucson na terça-feira à noite.
Tuesday night.
- Terça-feira à noite.
Remember last Tuesday night?
Lembraste da última terça-feira à noite?
Tuesday night, we go.
Vamos na terça à noite.
Now, what were you doing Tuesday night?
Que esteve a fazer na noite de terça-feira?
Tuesday night, I was...
Terça à noite estive...
Mrs Williams said you had been with her Tuesday night.
A Sra. Williams confirmou que esteve com ela na terça.
By Tuesday night.
Até Terça-feira à noite.
I still went to her house every Tuesday night for dinner.
Eu ainda ia jantar com ela todas as terças-feiras.
OK. We'll meet here Tuesday night.
Encontramo-nos aqui terça à noite.
They're opening at the Comedy Store Tuesday night.
Vão estrear na Comedy Store na terça á noite.
Listen, are you busy Tuesday night?
Ouça, está ocupada na terça á noite?
We're still gonna go bowling every Tuesday night.
Continuamos a irjogar bowling às terças à noite.
Sees her old lady, and says, "I hope this doesn't rule out dinner on Tuesday night."
Olha para a mãe dela e diz, "Espero que isso não atrapalhe o jantar de terça-feira."
Eduardo Lucas found murdered last Tuesday night at his house in Godolphin Street.
- Eduardo Lucas! Encontrado morto terça-feira passada em sua casa, em Godolphin Street.
- Can you come by Tuesday night?
- Podes passar na 3ª feira à noite?
- Can Debbie come by Tuesday night?
- A Debbie pode vir terça à noite?
Well, it's a Tuesday night.
Bem, é noite de terça-feira.
- Handball Tuesday night?
- Andebol terça à noite?
- Tuesday night?
- Terça-feira à noite? - Terça?
Let's invite Willie to dinner Tuesday night.
Convida o Willie para jantar terça á noite.
What was it, a Tuesday night?
Uma noite de 3ª feira?
Tuesday night, she's cooking a carp.
Terça-feira à noite, está a cozinha uma carpa.
I guess things changed for me on Tuesday night.
Tudo mudou para mim na terça-feira à noite.
What happened Tuesday night?
Que aconteceu na terça à noite?
You were in a position last Tuesday night to see who committed this act of vandalism.
Na terça-feira, estava em posição de ver quem cometeu este acto de vandalismo.
Monday I dine in. Tuesday's card night at White's.
Às segundas janto no quartel, às terças jogo às cartas no White's,
Shall we say next Tuesday night?
Terça-feira?
Tuesday night's fine.
- Terça-feira está óptimo.
Why did I ever agree to this Tuesday-night sex? SPORTSCASTER :
Porque é que eu concordei com as noites de sexo à terça-feira?
If I not to receive 18 thousand pounds in Tuesday at night, I will hand over the letter to a Duke.
Se eu não receber as 18 mil libras na terça-feira à noite, entregarei a carta ao Duque.
Two months later, after celebrating Shrove Tuesday three days straight at Aunt Rose's, flipping pancakes we found Augustine one night, smiling but pale and weak in the big bed.
Dois meses depois, depois de celebrarmos a Santa Bárbara durante 3 dias em casa da Tia Rose, e a fazer saltar crépes, encontrámos Augustine sorridente, mas muito pálida e sem forças, na cama grande.
Tuesday night?
Terça-feira à noite?
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19