Two boys Çeviri Portekizce
1,100 parallel translation
You two boys, get out of the room!
Vocês os dois, saiam da sala!
- There are two boys here to see you.
- Estão aqui dois rapazes para si.
Now you two boys go boil some water.
Vocês os dois vão pôr a água a ferver.
When I come back out here... I don't wanna see anything but hind ends and elbows... as you two boys are loading them there machines on that there truck.
E quando voltar, quero ver-vos a carregar... estas máquinas no camião.
Before you start up with one of them schemes of yours... I want you to remember that them two boys in there...
Antes que comeces com um dos teus esquemas, quero lembrar-te que aqueles dois rapazes...
Two boys and a girl.
Dois meninos e uma menina.
Has two boys and three girls...
Três meninas e dois rapazes...
We found these two boys running down 5th Avenue, and when we stopped to question them, they start babbling like a couple of maniacs.
Encontramos estes dois caras correndo na quinta avenida. e quando paramos para interrogá-los eles começando a balbuciar como dois maníacos
Aren't you afraid your other two boys are gonna end up the same as McCorkindale there?
Não tem medo que os seus outros filhos acabem como o McCorkindale aí?
As soon as our two boys get ready, we'll start our final competition.
- Ele é um babaca. - Um babaca? Acho que se enganaram -
You two boys go up to the office.
Vocês os dois esperem por mim no Conselho Directivo.
Two boys threw some firecrackers in that wastebasket then they ran out.
Dois miúdos meteram bombinhas no cesto dos papeis e fugiram.
Now two boys have been found rubbing linseed oil into the school cormorant.
Dois rapazes foram encontrados... a esfregar óleo de linhaça no cormorão do colégio.
('Mr. Cooger ) That's the trouble, those two boys, Should we,
Esse é o problema. Esses dois garotos. Talvez devêssemos...
Oh, I'm so proud of you two boys.
Estou tão orgulhoso de vocês dois.
[laughing] Them's my two boys.
São os meus dois rapazes.
( Darrow ) But if you don't... I just might turn sweet-cheeks here... over to my two boys.
Se não aparecem, talvez entregue a cara-linda aos meus rapazes...
You know, I gotta admit, these two boys know what they're doing.
Sabes, tenho de admitir, estes dois sabem o que estão a fazer.
Inspector, what about the two boys?
Inspector, e os dois rapazes?
Nursie's got her beard, I've got my stick ; what about the two boys?
A Amazinha tem a barba, eu tenho o pau. E os dois rapazes?
The people who lived here before us had two boys.
É claro, que precisamos mudar o papel de parede.
Please tell me what those two boys... have in common except they were both English... and they both wrote.
Diga-me por favor o que os dois rapazes... têm em comum, à excepção de ambos serem ingleses... e terem escrito.
Would you two boys like to hold onto your jobs just a little while longer?
Gostavam de manter os empregos por mais algum tempo?
Oh, two boys joined together.
Dois garotos se alistaram juntos.
Two boys and a girl.
Dois rapazes e uma rapariga.
What Ed means to say is,... seein'as you two boys are wanted, it wouldn't exactly do to have folks seein'you here.
O que a Ed quer dizer... já que vocês são procurados, é melhor não serem vistos aqui.
- Are those two boys from our village?
Duquesa... - Aqueles rapazes são da aldeia?
You two boys must think I'm very stupid.
Devem achar que sou estúpido, rapazes.
Our pastor Michael and his wife Lindy stand before you today with their two boys, Aidan and Reagan, with their new little daughter and baby sister
O nosso pastor, Michael, e mulher dele, Lindy estão diante de vocês com os seus dois filhos, Aidan e Reagan e a sua nova filhinha e irmãzinha
That Josef Mengele has already killed the fathers of at least two other boys who happen to be twins?
Que Josef Mengele assassinou os pais de dois rapazes, dois rapazes que além disso são gémeos?
It seems them boys couldn't get two things right back-to-back... no matter whose life depended on it.
Parecia que não conseguiam fazer duas coisas ao mesmo tempo. independentemente de quem estavam a salvar.
We were reminiscing about when the boys got caught moonshining two years ago.
Lembrávamos como há dois anos eles foram apanhados a fazer contrabando.
I happen to know that those boys are bringing in two broken slot machines... and I know where and I know when.
Acontece que sei que eles vão buscar duas máquinas avariadas, e eu sei onde e quando.
Those boys were never gonna look at me the same way again... but I felt like I knew one or two things about Kurtz that weren't in the dossier.
Aqueles rapazes não voltariam a olhar para mim da mesma forma. Mas sentia que sabia umas coisas sobre o Kurtz que não estavam no dossier.
Two hundred dollars... and you boys drank $ 300 worth of beer.
Duzentos dólares... e vocês beberam cerveja no valor de 300.
Two strong boys would be able to defend themselves against one man.
Dois rapazes fortes seriam capazes de se defenderem contra um só homem.
Nasty business with those two young American boys, wasn't it?
Um assunto desagradável aquele dos jovens americanos, não foi?
Those boys just destroyed my station house and two of my cars.
Estes rapazes destruíram-me a esquadra e dois dos meus carros.
And two of his boys arrived, Jack the Bear and Caterpillar Nick.
- Depois, vieram dois ranhosos. O Jack Toro, e o Caterpillar Nick.
My name is Dark, I'm looking for two young boys,
Meu nome é Dark, e procuro dois garotos.
But these boys in particular, they're two of a kind,
Mas estes garotos em particular, são muito amigos.
The two Kelly boys.
Dos dois irmãos Kelly.
You see, me and my two boys and the Indian here... we're bounty hunters.
Somos caçadores de prémios.
Two girls had shaved heads and three boys had green hair.
Duas miúdas tinham o cabelo rapado,.. ... e três miúdos tinham o cabelo verde.
Two of my boys came home today from school bloody.
Dois dos meus rapazes chegaram da escola todos ensanguentados.
There's two O's in Goose, boys.
Goose escreve-se com dois ós.
Your two little kids — both boys? And your wife.
Os seus dois filhos, dois rapazes e a sua esposa.
Look, if you give the second-chance boys another chance and me another chance, that'll be three chances, and added to the two chances we had before, that makes... five or six chances...
Olha, se deres outra chance aos rapazes da segunda-chance... e a mim outra chance, vão ser três chances, e acrescentar as duas chances que tínhamos antes, isso faz cinco ou seis chances...
I got some navy boys comin'at two.
Uns rapazes da marinha vêm às 2 : 00.
They want me to say that two white boys also died helping Negroes help themselves.
Eles querem que eu diga... que dois rapazes brancos também morreram... tentando ajudar os negros.
They want me to say we mourn with the mothers of these two white boys.
Eles querem que eu diga... que choramos com as mães desses dois meninos brancos.
boys 7010
boys and girls 256
boys will be boys 42
two beers 79
two brothers 30
two by two 32
two birds with one stone 22
two bucks 19
two blocks 20
two birds 51
boys and girls 256
boys will be boys 42
two beers 79
two brothers 30
two by two 32
two birds with one stone 22
two bucks 19
two blocks 20
two birds 51