English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Two years later

Two years later Çeviri Portekizce

273 parallel translation
About two years later.
Dois anos depois.
About two years later I volunteered for this work.
Mais tarde ofereci-me para este trabalho.
Ironically, two years later, ends up on death row in Malaysia.
Ironicamente, dois anos depois, acabou condenado à morte na Malásia.
Then, two years later, I went to the movies one night... and saw him acting in an American movie.
Dois anos depois, uma noite, tinha eu ido ao cinema, Ver um filme americano, e vi-o lá, feito actor.
And two years later, I came home on leave... and I was drinking a lot.
E, dois anos depois, vim a casa de licença... e bebia muito.
Two years later, his wife Sarah, Was overthrown and the thugs murdered her.
Dois anos depois, sua esposa Sarah, foi derrubada e os bandidos a assassinaram.
Two years later, Austria, place of birth of Hitler, she was ready to be annexed.
Dois anos mais tarde, a Áustria, local de nascimento de Hitler, estava pronta a ser anexada.
Two years later, he joined the Xiang Army, - always defeated the Tai Ping rebels and was highly praised
Dois anos mais tarde, Ma consegue ser promovido a General ele precisava de homens em quem podesse confiar
TWO YEARS LATER
DOIS ANOS MAIS TARDE
Two years later, he was transferred to the more prestigious Groß-Lichterfelde near Berlin.
Dois anos depois, transferido para a mais prestigiada Groß-Lichterfelde, perto de Berlim.
They pension him out - he can't walk straight - and he dies two years later.
Deram-lhe a reforma. Não andava a direito. Morreu dois anos depois.
'cos if it smells bad enough, two years later you be going :
Porque se cheirar muito mal, passados dois anos ainda dizemos :
Despite Manny's assertions that it got sucked up in the Bermuda Triangle, the Coast Guard came up with it two years later in Galveston, completely stripped.
Apesar de o Manny dizer que tinha sido sugado pelo Triângulo das Bermudas, a Guarda Costeira encontrou-o uns anos mais tarde em Galveston, completamente desaparelhado.
Two years later, it was a member of the SEC.
Dois anos depois foi um membro da Comissão de Valores Mobiliários.
Sold it two years later.
Vendi-o dois anos mais tarde.
Two years later, I couldn't even remember her name.
Dois anos depois... nem me lembrava do seu nome.
Two years later.
Dois anos mais tarde.
Two years later
Dois anos depois
Then two years later commissioned as a captain in Air Force Intelligence.
Dois anos depois foi recrutado como Capitão da Inteligência da Força Aérea.
And two years later, build a fuckin'mall on top of us.
E depois constroem um centro comercial em cima de nós.
Two years later, Mom met Mr. Personality.
Dois anos depois, a minha mãe casou-se com este ser encantador.
If I fixed a flat tire on your car and two years later I lose your garden hose according to you, I won't get credit for the flat.
Se eu trocar um pneu do seu carro e anos depois perder sua mangueira de jardim de acordo com a senhora, eu não terei crédito pelo pneu.
That's exactly what he said, this is two years later.
Foi exactamente o que ele disse. Isto passados dois anos.
Well, two years later, he shows up and takes it back.
Dois anos mais tarde ele apareceu e levou o casaco.
Two Years Later
Dois anos depois.
two years later, discovered the gold that would take him of turn Pink
Dois anos depois, descobriu o ouro que o levaria de volta ã Rosa.
Ike Clanton was shot and killed two years later during an attempted robbery.
lke Clanton foi morto a tiro 2 anos depois, num assalto.
Two years later, you're barefoot you step on broken glass and kill yourself!
Até que um dia, a andar descalça na alcatifa, pisa num pedaço de vidro e morre.
We kept in touch, but we didn't see each other again until we were posted here two years later.
Seguimos em contato, mas não voltamos a nos ver até que começamos aqui dois anos mais tarde.
It's said that he appeared in Hong Kong two years later.
E DESAPARECEU. DIZ - SE QUE ELE APARECEU EM HONG KONG, DOIS ANOS MAIS TARDE.
I mean it's not like you think you're gonna wake up one morning and find out that he shaved his head and tattooed the entire third act of Henry IV on it and then just gone off to live in some commune in Brazil where they worship a giant butterfly named Fred and then two years later, he sends you a note and says he can't come back because he's allergic to psychics, is it?
Quer dizer não é que julgues que vais acordar um dia de manhã e descobrir que ele rapou a cabeça e tatuou nela todo o terceiro acto do Henry IV e que depois fugiu para uma povoação no Brasil onde veneram uma borboleta chamada Fred e dois anos mais tarde, envia uma carta a dizer que não pode voltar porque tem alergia a videntes, não é?
Which he skips out on two years later.
Que ele violou dois anos depois.
Two years later, déjà vu.
Passados 2 anos, déjà vu ;
Now... two years later... your latest magnum opus... emerges from this sewer of an apartment... where you take our suffering and turn it into gold... literary gold!
Agora, dois anos mais tarde... o teu último êxito, saí desta merda de apartamento... onde tu transformas o nosso sofrimento em ouro, ouro literário!
Two years later...
Dois anos depois...
But two years later, war broke out.
Mas dois anos depois, começou a guerra.
Your parents came back to Earth to get you two years later, but your father and I hid you.
Os teus pais regressaram à Terra para te levar dois anos depois, mas eu e o teu pai escondemos-te.
Two years later, that kid died of leukemia.
Dois anos depois, esse miúdo morreu de leucemia.
He died there, suddenly, of pneumonia... two years later, in April, 1938.
Ali faleceu repentinamente, de uma pneumonia, 2 anos depois, em Abril de 1938.
Did you know Tom Cruise had no idea he was in that vampire movie till two years later?
Sabias que o Tom Cruise só soube... que entrava naquele filme dos vampiros dois anos depois?
My mother died a few years later, and I work for two three years of college.
A minha mãe morreu alguns anos depois. Eu trabalhei três anos enquanto ia à Universidade e... então...
Two days later the first coach in five years left Tucson.
Dois dias depois saiu a primeira diligência, em cinco anos, de Tucson.
Two years and four months later... while the British and Americans were fighting their way across Europe...
Dois anos e quatro meses mais tarde, enquanto britânicos e americanos lutavam Europa adentro,
Two thousand years later.
Dois mil anos mais tarde.
40 years later, the Chancellor of Germany Occidental person, elect two times for the vote popular, it is Willy Brandt.
40 anos depois, o Chanceler da Alemanha Ocidental, eleito duas vezes pelo voto popular, é Willy Brandt.
Two thousand years later we've come no further.
Dois mil anos depois, não avançámos mais.
Two of the brothers walked out of the desert 1 50 years later and journeyed back to France, but only one made it.
Dois irmãos saíram do deserto 150 anos depois de terem encontrado o Graal, efectuando a longa viagem de regresso a França, mas só um a terminou.
You weren't in Germany two years ago : : : ... when a defecting chief chemist for IG Farben, a Dr. Hans Bodnik... ... disappeared and later fell to his death from the hotel continental in Würzburg?
Não esteve na Alemanha há dois anos, quando um químico-chefe desertor da IG Farbin, o Dr. Hans Bodnik, desapareceu e mais tarde caiu para a morte num hotel em Wurzburg?
Well, now, sure, he had a brush or two... on the wrong side in his later years, but for the most part... his heart was in the right place, just like yours.
Claro que teve um ou dois deslizes para o lado errado, nos últimos anos, mas na maior parte do tempo tinha o coração no local certo, tal como o teu.
- Two years later.
- Dois anos depois.
Years later, I played junior hockey and still hold two league records... most time spent in a penalty box... and I was the only guy to ever try to stab someone with his skates.
Anos mais tarde, joguei hóquei nos júniores e ainda tenho dois recordes da Liga máximo de tempo em expulsão temporária e o único a tentar apunhalar alguém com os patins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]