Uh uh Çeviri Portekizce
191,556 parallel translation
Uh, that wasn't me, that was Mrs. Griffin.
Não era eu, era a Sra. Griffin.
Let's, uh, let's get a little light in here, huh, buddy?
Vamos... Vamos deixar entrar um pouco de luz aqui, sim, parceiro?
Let's, uh, let's just go.
Vamos mas é embora.
I'm fine, it... oh, h... oh, hey, uh, you on Tinder?
Estou bem, estou... Olá, estás no Tinder?
Uh, he's coming around.
Está a vir.
Code clearance, uh, B6279.
Código de autorização... B6279.
- Uh, well, it is unfortunate, but I must report, you have been reassigned to the cargo platform.
Bem, é lamentável, mas devo informar, que foi transferida para a plataforma de carga.
Uh-oh. Hera's mad.
A Hera está zangada.
Uh, you know?
Já sabe?
This, uh, "rebellion" ends today.
Esta "rebelião" acaba hoje.
I'll just, uh, I'll-I'll order an Uber.
Vou chamar um táxi.
Yeah, well, uh, she needs a new paint job and new upholstery.
Ela precisa de ser pintada e de novos estofos.
Uh, stolen information contained lists of undercover IRS agents and their counterterrorism investigations.
- As informações contém listas de agentes infiltrados em investigações anti terrorismo. É uma boa razão.
Uh, the man he was with hasn't been I.D.'d yet, but an artist is working with the restaurant staff to create a composite sketch.
- A pessoa que estava com ele ainda não foi identificada. Está lá um artista a conversar para criar um retrato falado. Câmaras de segurança?
Uh, what do you have for us?
- O que tem para nós?
And you should probably, uh, get the-the top checked out.
Devias verificar o topo.
Remind me to call my, uh, dermatologist.
Lembra-me para ligar ao dermatologista.
Uh, the hippies at Burning Man, hands down, smelling of patchouli, rocking out to Ani DiFranco.
Os hippies, sem dúvida, eles cheiram a oriza, e cantam Ani DiFranco.
But, uh, that wouldn't fit on our name tags.
Mas, temos os nossos nomes na etiqueta.
I'm Eric, and, uh, this is Nell.
Sou o Eric e ela é a Nell.
I'm, uh, Paul.
- Sou o Paul.
Or, uh, Catwoman,'cause she stole all our phones.
Ou a Catwoman, pois roubou-nos os telefones.
If we want to get technical, she would be, uh, Selina Kyle, Catwoman's alter ego, because she's a thief, right?
Se vermos tecnicamente, ela seria, a Selina Kyle, super ego, Catwoman. Porque ela é uma ladra, não é?
Or, uh... I guess, if two pairs pair up, then it's quad up.
Ou, eu acho, se dois se juntarem, será quádruplo.
Uh, should we catch up with you? Awesome.
- Encontramo-nos depois?
I'm, uh, getting some static in my ear.
Estou com alguma estática no ouvido.
Uh, can you hear me?
- Consegues ouvir?
I'll just try to, uh...
- Vou tentar...
And, um, my sister Chelsey had just found a robin in the backyard, uh, with a broken wing.
A minha irmã Chelsey tinha encontrado um pássaro no quintal, com uma asa partida.
Uh, I'm pretty sure I took the last one.
Penso que apanhei o último.
But I was in this gift shop in Santa Monica last week with Eric and, uh, we passed this display of glass figurines.
Mas estava numa loja de presentes na semana passada com o Eric e passamos por uma vitrina com estatuetas de vidro.
I, uh, wiped the data off an old phone, turned that one in. Oh.
Apaguei os dados de um telefone antigo e liguei-o.
Uh, actually, no.
Na verdade, não.
Um, Nell's, uh, company is on this big wellness kick.
A empresa da Nell está nesta onda de bem-estar.
But, uh, it's kind of nice to be here.
Mas é bom estar aqui.
Be, uh, nicer if your lead developer wasn't at a conference in London.
Seria melhor se o teu programador chefe não estivesse num congresso em Londres.
I just, uh- - nature's calling.
A natureza chama.
Uh, yeah. Can we have our phones back to take pictures?
Sim, pode devolver os nossos telemóveis para tirarmos fotografias?
Mm-hmm. And, uh, Mr. GQ- - I take it that's your next mark?
E o Sr. Engomadinho, acredito que seja o teu próximo alvo?
Okay. A man, uh, with dark hair and a baseball cap met us here to get the solid-state drive that had the information on it.
Um homem, cabelos negros, com um boné de basebol, veio aqui apanhar a pen com as informações.
Uh, no, nothing that can't be postponed.
Não, nada que não possa ser adiado.
Uh, she is lucid, her CT is clear.
Ela está lúcida, a TC dela está limpa.
Uh... well, it's negative 5 out.
Bem, aqui fora estão 5º negativos.
Let's see if she can enlighten us on this, uh, mystery buyer.
Vamos ver se ela consegue iluminar-nos sobre este, comprador mistério.
Uh, Burgess is finishing up with the witness.
A Burgess está a terminar com a testemunha.
Uh, hello, I am the one packing for our move today, so I will be having, uh, the coffee.
Olá, Hoje sou eu que vou empacotar para a nossa mudança, então eu vou ter, o café.
Uh, this here is, uh, Winston's cat, Furguson.
Este aqui é, o gato do Winston, Furguson.
- Uh, yeah, it is.
- Sim, é.
Will you, uh, untie your tie?
Será que pode desatar a sua gravata?
Uh, I can't, actually.
Na verdade, não posso. É...
Which are now incredibly strong, thanks to his new set of, uh, mini-dumbbells.
Que agora são incrivelmente fortes, graças a este novo conjunto de mini-pesos.