Unfinished business Çeviri Portekizce
639 parallel translation
Good. I've got some unfinished business to take care of.
Tenho um negócio à espera.
We still got some unfinished business.
Ainda temos um assunto por resolver.
We got some unfinished business.
Temos assuntos por resolver.
I got unfinished business down here first.
Tenho negócios a resolver aqui.
I believe we have some unfinished business.
Acho que temos um problema claro.
But we've got some unfinished business.
Mas temos alguns assuntos pendentes.
Meaning some unfinished business called Rienzi.
Quer dizer que o caso Rienzi não terminou.
We're spilling over with unfinished business.
Estamos cheios de trabalhos a fazer.
well, I told him you and I had some unfinished business.
Bem, disse-lhe que você e eu tinhamos alguns negócios inacabados.
I'm sorry. Some unfinished business I had to attend to.
Perdoa, mas tinha um assunto pendente.
I left some unfinished business
Deixei um assunto pendente.
- He has unfinished business.
- Tem assuntos inacabados.
Oh? What sort of unfinished business?
Que tipo de negócios inacabados?
- Princess, I got unfinished business.
- Princesa, tenho assuntos por resolver.
What happened to your unfinished business?
O que aconteceu aos teus assuntos por resolver?
I'll be on it, but first I have some unfinished business to attend to.
- Seria uma honra, mas, primeiro tenho um assunto por resolver.
I HAD A FEELING I HAD LEFT SOME UNFINISHED BUSINESS, MR. SMART.
Tive a sensação que tinha deixado alguma coisa por tratar, Mr.
I got some unfinished business to take care of.
Tenho assuntos pendentes para resolver.
I got unfinished business in Deaddog.
Tenho negócios pendentes na cidade.
I thought I'd be more use up there, and besides, I have, shall we say, a little unfinished business to attend to.
Pensei que seria mais útil lá em cima e tenho, como se diz, um pequeno negócio inacabado.
I've got some unfinished business in Missouri.
Tenho uns assuntos por resolver no Missouri.
No, a little unfinished business, Emile.
Não, é um assunto por terminar.
I believe we have some unfinished business to settle :
Acho que temos uns assuntos inacabados por resolver.
We have a little unfinished business.
O caso não está concluído.
You know he and I got some unfinished business!
- Não, chefe... - Encontrem-no!
We gotta take care of some unfinished business.
Temos de tratar de um assunto.
He just said that it was gonna be soon and that he had some unfinished business to take care of.
Ele apenas disse que ía ser em breve e que ele tinha uns assuntos a tratar antes.
And if I'm not mistaken, you and I have some unfinished business to take care of.
Se não me engano, temos assuntos pendentes para tratar.
There's unfinished business over there, MajorJohnson.
Há muitos assuntos a tratar por lá, Major Johnson.
Maybe I do have a little unfinished business.
Talvez tenha mesmo uns assuntos por resolver.
It turns out we have some unfinished business, Devon.
Parece que temos um negócio inacabado, Devon.
The only unfinished business we have is the theft of KITT.
O unico negócio que temos para acabar, é o roubo do KITT.
Looks like there's some unfinished business floating around here, huh?
Parece que têm algum assunto por resolver....
I have some unfinished business with the manager here.
Ainda tenho aqui assuntos a terminar com o gerente.
Any unfinished business you got is with me.
Qualquer assunto que tenha para terminar é comigo.
And a lot of unfinished business.
E muitos negócios por terminar.
( chuckling ) I have unfinished business to attend to.
Tenho uns assuntos para acabar de resolver.
We have a little unfinished business to take care of.
Temos um pouco de negócios inacabados para cuidar.
BUT YOU HAVE UNFINISHED BUSINESS.
Mas tem assuntos inacabados.
I've got a little unfinished business to take care of.
Tenho umas coisinhas a tratar.
Unfinished business.
De negócios inacabados.
Uh... unfinished business.
- É para eu terminar uma coisa.
- Our friends have unfinished business to do. It was a chance for your grandma and I to grab a ride.
- Os nossos amigos têm assuntos a resolver, e foi a oportunidade que tivemos de apanhar boleia.
If you have unfinished business, do it today.
Se tiverem assuntos a tratar...
MacGyver and I have some unfinished business.
O MacGyver e eu temos assuntos pendentes.
Yeah. I remember some of your unfinished business with MacGyver.
Sim, eu lembro-me dos teus assuntos pendentes com o MacGyver.
I had some unfinished business too.
Eu também tinha assuntos a resolver.
I knew you weren't a man to leave business unfinished.
Cá me parecia que não eras homem para deixar a obra a meio.
I got me some unfinished business there.
Tenho o que fazer em Sunday Creek.
Because I have a business unfinished end
Porque eu tenho um negócio para terminar inacabado
- But this business is unfinished.
- Mas este assunto ficou por acabar.