Business is good Çeviri Portekizce
340 parallel translation
Say, business is good, isn't it?
O negócio vai bem, não vai?
He says the hardware business is good.
Ele diz que o negócio de equipamento é bom.
- Absolutely. Business is good for now.
O negócio está bom por agora.
I've been there since'55, but business is good!
Estou lá desde 55, mas os negócios andam bem!
Business is good?
Está bem aqui?
Business is good, see?
O negócio vai bem, vês?
They say, "Killing is our business and business is good".
Dizem : "Matar é o nosso negócio e o negócio vai bem".
Hey, norm, i hear business is good.
Norm, soube que os negócios vão bem.
Frankie, the most important thing in doing business is good manners.
Frankie, a coisa mais importante nos negócios são as boas maneiras.
And at the moment, business is good.
E até ao momento, o negócio está a correr bem.
Business is good. People think I carry a lot of cash around.
Por causa do negócio, as pessoas pensam que ando com muito dinheiro.
Business is good.
O negócio vai bem.
Business is good, Quark.
O negócio corre bem, Quark.
Business is good, Mr. Xie.
O negócio vai bem, Sr. Xie.
Know this. Killing is my business, ladies, and business is good.
Fiquem sabendo que o meu negócio é matar, meninas, e o negócio corre bem!
Oh, business is pretty good ever since George brings his friends in.
Oh, o negócio é bom, desde que George traga os seus amigos cá.
Of course, it is quite a switch from musical comedy, but I think the diaper business is a good business.
É uma mudança de trabalho radical, mas a roupa infantil é um bom negócio.
My guess is the business isn't very good.
A minha opinião é que o negócio não está muito bom.
He was good for laughs, but this is business.
Era bom brincar com ele, mas isto são negócios.
I guess Christmas is as good a day as any to talk business.
Senta-te.
Yes, it was good business to ruin a man, it was good business to kill a man, but what good is it going to do to kill Laura?
Se é bom negócio arruinar alguém, também é bom matá-lo... Mas de que te serviria matares a Laura?
Wow, that guy is good for business.
Vá, esse menino é bom para o negócio.
- A bit of good taste is needed in business.
Faz falta escolher um pouco! Não o esqueça!
Business is never any good. Surely, the magnificent views you must get from here in good weather...
Mas as vistas daqui deven ser magníficas quando há bom tempo.
Her Majesty's Government is doing good business.
O Governo de Sua Majestade está fazendo um bom negócio.
Now, I don't intend to portray the fact that the Father's business, in itself, is selling Bibles for dollars and cents... and for the commercial aspect of it, but I do believe the good that comes from the selling of Bibles... and the getting of Bibles and the reading of Bibles... is definitely identified with the Father's business.
Com isto, não quero dizer que o negócio do nosso Pai... seja o de vender Bíblias por dólares e centavos... visando ao aspecto comercial... mas acredito que o bem que emana da venda das Bíblias... da obtenção das Bíblias, da leitura das Bíblias... está definitivamente identificado com os negócios do nosso Pai.
is also doing good business.
...... está a decorrer muito bem.
What business is it of yours? - Not good? - Not good.
Dar o quê?
Any business is equally good.
Qualquer negócio é igualmente bom.
No wonder he was complaining that his business is not good.
Não admira que ele se queixe que o negócio não vai bem.
Business ain't so good, is it?
Os negócios não estão muito bons, não é?
- Good. Politics is the only reality today... a booming business.
A política é a única realidade nos dias de hoje que está a dar.
Not very good for business, is it?
- Não é bom para o negócio, pois não?
So let's go to the Show Business Hall of Fame, where the MC is my good friend, the old Schnozzola himself!
Vamos para os famosos do Show Business, onde o apresentador é meu amigo, o velho narigudo em pessoa.
- The oil business is always good.
- O negócio do petróleo é sempre bom.
Good will is the most important feature of any business.
A boa vontade é a melhor qualidade em qualquer negócio.
All I can say is, good luck to both of us. They may make great masks, but ever since they started big volume business, the little guy has to stand in line.
Tudo o que posso dizer é, boa sorte para nós as duas... eles fazem óptimas máscaras, mas desde que aumentaram o volume do negócio, o pequeno homem tem que ficar na fila.
Mr. Glenn, as long as a man uses good sense what he does with his wick is his own business!
Sr. Glenn, desde que usemos de bom senso, o que cada um faz com a sua pila é problema seu!
This is not a very good business for holding on to a woman.
Isto não é uma profissão muito boa para nos agarrarmos a uma mulher.
I say, good business is where you find it.
Eu digo, bons negócios estão onde os encontramos.
Good business is where you find it.
Os bons negócios estão onde os encontramos.
The good news is we had a meeting with the controller about some union business.
A boa notícia é que tivemos uma reunião com o controlador sobre questões sindicais.
This is a business, and we're supposed to make money, and good Samaritans like you don't make money!
Isto é um negócio e que é suposto dar lucro. E bons samaritanos como tu não ganham dinheiro!
So, the painting business is that good, huh?
Então o negócio de pintura está assim tão bom?
Just goes to show you what good business advice is when it comes from a professional.
Só para saberes o que é um bom conselho sobre negócios quando vem de uma profissional.
This type of thing it is not good for the business.
Este tipo de coisa não é boa para o negócio.
The secret to this business is to get a good pace going for yourself.
O segredo deste negócio é conseguir um bom volume de trabalho.
THIS WHOLE BUSINESS IS VERY BAD FOR THE NERVES, BUT GOOD FOR THE WAISTLINE.
É muito mau para os nervos mas, é uma boa forma de manter a linha.
Since business is so good,
Já que o negócio está tão bom.
Now Julian Russell is the fourth small business Hanover's turned to gold since 1985. Hey, good boy.
Agora o J.R. é o 4º maior pequeno-negócio que o Hanover descobriu desde 1985.
- The main fact is the Cowboys are good for business.
A verdade é que os cowboys são bons para os negócios.
business is booming 22
business is business 82
is good 107
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
business is business 82
is good 107
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
goodspeed 27
good job 2434
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
goodwin 111
good luck tomorrow 38
good morning to you 106
goodness 671
goodspeed 27
good job 2434
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
goodwin 111
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886