Vice president Çeviri Portekizce
2,879 parallel translation
Last night Mubarak enraged the Egyptian people by refusing to resign. But just 24 hours later, he bowed to the will of the people and announced the following through his vice president - Omar Suleiman.
Ontem à noite, Mubarak enfureceu o povo egípcio ao recusar demitir-se, mas, 24 horas depois, cedeu à vontade do povo e anunciou o seguinte, através do seu vice-presidente Omar Suleiman.
Please get our lovely new vice president an eggnog.
Por favor serve um Eggnog à nossa adorável Vice-Presidente.
Next up--did the vice president really say that?
Ed? A seguir, o vice-presidente disse isso mesmo?
Suicide bomber almost blew up Vice President Walden.
Um bombista suicida quase explodiu o vice-presidente Walden.
I assume it was because he was trying to kill the vice president.
Suponho que tentou matar o vice-presidente.
And you did not conspire to assassinate the vice president?
Conspirou para assassinar o vice-presidente?
Committee meetings, interviews galore. He's at the vice president's beck and call.
Reuniões do comité, entrevistas, reuniões com o vice-presidente...
He was killed in a drone strike... ordered by the vice president of the United States.
Foi morto num ataque ordenado pelo vice-presidente dos EUA.
Which is why, on the morning of December 17... wearing a suicide vest... you conspired to get yourself next to the vice president... in the State Department panic room.
E foi por isso que na manhã de 17 de Dezembro, vestido com um colete suicida, conspirou para se aproximar do vice-presidente no Departamento de Estado.
Anyway, Vice President Walden isn't Dad's boss exactly.
Mas o vice-presidente Walden não é bem o chefe do pai.
My dad is the vice president of the United States.
O meu pai é o vice-presidente dos Estados Unidos!
You know, they separate the President and the Vice President at times like this.
Sabes que separam o presidente e o vice, em situações como esta.
The vice president would like you to join her For the prayer breakfast, and then -
E às 10h, a vice quer que participe do café...
And for the past 14 months, I've had the great honor To serve vice president sally langston
E durante 14 meses, tive a honra de servir a vice-Presidente Sally Langston, como chefe de gabinete.
and it was just minutes ago, Former vice president chief of staff billy chambers Leveled some truly shocking charges
O ex. chefe de gabinete, Billy Chambers, fez sérias acusações contra o Presidente Grant.
The vice president's chief of staff Convinced amanda tanner to seduce The president of the United States...
O chefe de gabinete da vice-Presidente convenceu a Amanda Tanner a seduzir o Presidente dos EUA.
I only wish that my family and my vice president were with me. But that is not how is campaign was run.
Gostava que a minha família e o meu vice presidente estivessem comigo, mas não foi assim que esta campanha foi feita.
Tomorrow afternoon, the vice president and I are scheduled to greet the Special Operations group returning from Afghanistan.
Amanhã à tarde, o vice-presidente e eu vamos dar as boas-vindas ao grupo de operações especiais que regressa do Afeganistão.
To convince the vice president to allow one reporter to cover the event.
Convencer o vice-presidente a permitir um repórter no evento.
In 90 minutes, the vice president will be in your office, at which point David Estes will brief the two of you on these latest developments.
- Daqui a noventa minutos, o vice-presidente estará no teu gabinete. O David Estes vai informar-vos sobre estes desenvolvimentos.
Mr. Vice President, we have a situation that concerns both you and the congressman, and not a lot of time.
- Senhor vice-presidente, temos uma situação que envolve ambos e muito pouco tempo.
That can't go further than this room, Mr. Vice President.
- Isto não pode sair daqui.
Vice president said yes.
- O vice-presidente disse que sim.
His dad plays golf with the vice president.
O pai dele joga golfe com o vice presidente.
You're a congressman in the running to be vice president.
És um congressista e vais concorrer à Vice-Presidência.
He wouldn't have missed the vice president.
Ele não tinha falhado no vice-presidente.
I am giving a speech at a dinner for wounded veterans tonight in D.C... which the vice president is attending.
Vou fazer um discurso esta noite para veteranos feridos na capital, na presença do Vice-Presidente.
The vice president is due to arrive any second now.
O Vice-Presidente está a chegar a qualquer momento.
The vice president, and members of his national security team... who I know to be liars and war criminals -
O Vice-Presidente e membros da Segurança Nacional, que sei serem mentirosos e criminosos de guerra. Eu estava certa.
Suicide bomber almost blew up Vice President Walden.
Um homem-bomba quase matou o Vice-Presidente Walden.
So Ashley Braden was a guest of the vice president of the coronation group.
Ashley Braden era convidada do vice-presidente do Coronation Group.
I think he's the vice president of killing people.
Acho que é o vice-presidente dos assassinos.
Well, you can take it up with the vice president.
Podes discutir isso com o vice-presidente.
I am proud to introduce to you the Vice President of the United States- - Mr. John Russell.
Tenho orgulho de vos apresentar o vice-presidente dos Estados Unidos, o Sr. John Russell.
I need you to get into the vice president's home office.
Preciso que entres no escritório do vice-presidente.
ls the vice president there?
O vice-presidente está?
I gotta go talk to the vice president.
Tenho de falar com o vice-presidente.
I've got Congressman Brody for the vice president.
Levo o congressista Brody para falar com o vice-presidente.
I'm sorry, but the vice president's... still in his meeting with Ambassador Elon.
Lamento, mas o vice-presidente ainda está em reunião com o embaixador Elon.
The vice president is having a heart attack.
O vice-presidente está a ter um ataque cardíaco!
The vice president's dead.
O vice-presidente está morto.
Although we have no confirmation... Several sources are reporting that this was an act of terror... targeting the memorial service for Vice President Walden.
Ainda não há confirmação, mas várias fontes indicam que foi um ato terrorista...
Probably tied up with the vice president situation.
Provavelmente, por causa da situação com o Vice-Presidente.
Well, I'm not gonna be vice president, if that's what you mean.
Bem, eu não vou ser Vice-Presidente, se é isso que queres ensinuar
He was Director of the CIA for three and a half tumultuous years before being elected vice president.
Ele foi o Director da CIA durante três anos e meio tumultuosos antes de ser eleito Vice-Presidente.
- Vice President of the United States... you'd think they could find something more vivid to say than he played football in college.
- O Vice-Presidente dos Estados Unidos pensava que eles podiam arranjar algo mais brilhante para dizer do que ter jogado futebol americano na universidade.
I'm senior vice president in charge of new products.
Eu sou vice presidente, encarregado de novos produtos.
That's why I told the vice president the ideal unit to control the fallout from Division is Division itself. I know.
Eu sei.
And here's NRA executive vice president
- Preparar 178.
I am very pleased and very privileged to introduce to you the next vice-president of the United States :
Tenho o prazer e o privilégio de vos apresentar a próxima vice-presidente dos Estados Unidos
Who was his vice president?
Quem era o seu Vice-Presidente?