English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ V ] / Ví

Çeviri Portekizce

117 parallel translation
I'm certain I've seen him before.
Asseguro que o ví antes.
The proverbial aunt whom I've never seen... has proverbially gone to her rest... and left me a rich man, a very rich man.
Uma tia que nunca ví morreu inesperadamente e me deixou rico. Me deixou muito rico.
I knew it the minute I sighted the topmast.
Eu soube emquanto ví o mastro maior.
As pretty a sight as I ever seen.
É o mais charmoso que jamais ví.
One day she looks out and sees a new lifeguard outside her window and it's very beautifully described.
Um dia, olha pela janela e ví um novo nadador-salvador, que é lindamente descrito.
- Can you see his door from your room?
- a preparar-me para me deitar. - Do quarto, ví a porta?
I saw him killed just now and I couldn't even feel sorry for him.
Ví-o morrer e nem sequer senti pena dele.
I've seen even most worthless men can rise to some sort of goodness when they were in love.
Já ví homens indignos terem gestos de bondade quando estão apaixonados.
- l saw the sights.
- Eu já ví as vistas.
For the last three weeks I never seen a dame so miserable in all my life.
Nunca ví uma dama tão arrasada em toda minha vida. E preocupada contigo também.
I saw of it that one since I left.
Só ví uma desde que me alistei.
Could be there's something I missed.
Pode ter algo que não ví.
And that's when I saw him.
E foi aí que o ví.
I saw him a few days ago in a restaurant with... how shall I put it? ... my replacement.
Eu o ví a uns dias atrás em um restaurante com... como posso dizer?
But I saw them.
Mas eu os ví.
You too, saw what I saw?
Tu também, viste o que eu ví?
All I saw was a fool inviting his assassins to kill him.
Só ví um tolo convidando seus assasinos para matá-lo.
I saw Dick Baxter three days ago in Salinas.
Ví Dick Baxter faz três dias em Salinas.
I`ve never seen something like that.
Nunca ví nada igual, com um só tiro.
- No, I haven`t!
- Sim. - Não, não ví!
- Never seen.
- Nunca a ví.
- One day, I came to the bench and I seen him sitting there, looking at the pieces.
Um dia fui á "Bancada" e ví-o lá sentado, a olhar para as peças.
I saw a woman disguised in her maid's clothes hear her husband speak the first tender words he'd offered her in years. Simply because he thinks she is someone else.
Ví uma mulher dísfarçada de críada ouvír o marído dízer-lhe as prímeíras palavras ternas em muítos anos só porque a tomava por outra.
With that yawn I saw my defeat turn into a victory.
Com aquele bocejo ví a mínha derrota transformar-se em vítóría.
I do know that they cleared the room of its silver and they must have drawn themselves a bottle of port, some of which I saw them drink.
Sei que levaram toda a prata e devem ter aberto uma garrafa de vinho do Porto, pois os ví bebendo.
I've never seen anything like it.
Nunca ví nada assim.
I did meet Mary and I met her again.
Encontrei-me com Mary e ví-a uma segunda vez.
When I knew that savage fiend was dead and she was free of him I reckon I done the best nights work of my life.
Quando ví que aquele selvagem estava morto e que ela estava livre, pensei que era a melhor noite da minha vida.
Father, I've seen her!
Padre, eu ví-a.
That may be your intention, but what I saw up there bordered on abuse.
Pode ser essa a tua intenção, Mas o que eu ví á pouco foi um abuso.
Well, crack is as brutal as anything I've ever seen in war, MacGyver.
O "Crack" é tão brutal como tudo o que eu ví na guerra.
Well, I've been watching you bump into things. You came out here for apple juice and... That's orange juice.
Eu ví-te a chocar com as coisas, vieste aqui pelo sumo de maçã... e esse é de laranja.
I got involved in a whole new ballgame.
Ví-me envolto num mundo clandestino.
I've never seen that thing before in my life.
Nunca ví isso na minha vida.
I see what you're trying to do.
Já ví o que tentas fazer.
I did see the stream.
Eu ví mesmo o rio.
Really? You know, i saw a crazy american heading back down that way.
Eu ví um americano naquela direção.
Then I seen it was a boy.
Então ví que era um garoto.
That means it's more than a year since that night when I last saw Cailyn and the Commander.
É mais de um ano sobre aquela noite que ví pela última vez Caitlyn e o Cmdt.
Movies I haven't seen.
Filmes que eu ainda não ví.
Oh, that would be in the "I didn't see it" section.
Bem, deve estar na seção dos que eu ainda não ví.
Oh. - I learned it in science class.
Eu ví isso na aula de Ciência.
Yeah, I know. I saw you one day when you dropped off his lunch.
Sim eu sei, já a ví uma vez quando lhe foi levar o almoço.
No, but trust me, I've seen this happen before.
Não, não, não! Acredita em mim, eu já ví isso acontecer antes.
Well, now that you mention it, I didn't see any people on the way over.
Bem, agora que falou nisso, eu não ví ninguém quando estava a caminho de cá.
The General don't see it...
O general näo o ví...
Another productive meeting. By the way, I saw that English Patient film last night.
- A propósito, ví ontem o Paciente Inglês...
I didn't see him.
Eu não o ví.
I noticed it as soon as I saw you.
Desde que te ví me dei conta.
I saw the snacks.
Eu ví ums petiscos.
I'm just telling you what I saw 700 years ago.
Só estou dizendo o que ví há 700 anos atrás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]